to the management for the concert,” Joachim said reflectively. “I wouldn’t contradict you, Herr Settembrini, because you look at the question from a higher point of view, so to speak, as an author. But I find one ought to be grateful up here for a bit of music. I am far from being particularly musical, and then the pieces they play are not exactly elevating, neither classic nor modern, but just ordinary band-music. Still, it is a pleasant change. It takes up a couple of hours very decently; I mean it breaks them up and fills them in, so there is something to them, by comparison with the other days, hours, and weeks that whisk by like nothing at all. You see an unpretentious concert-number lasts perhaps seven minutes, and those seven minutes amount to something; they have a beginning and an end, they stand out, they don’t so easily slip into the regular humdrum round and get lost. Besides they are again divided up by the figures of the piece that is being played, and these again into beats, so there is always something going on, and every moment has a certain meaning, something you can take hold of, whereas usually⁠—I don’t know whether I am making myself⁠—”

“Bravo!” cried Settembrini. “Bravo, Lieutenant! You are describing very well indeed an aspect of music which has indubitably a moral value: namely, that her peculiarly life-enhancing method of measuring time imparts a spiritual awareness and value to its passage. Music quickens time, she quickens us to the finest enjoyment of time; she quickens⁠—and in so far she has moral value. Art has moral value, in so far as it quickens. But what if it does the opposite? What if it dulls us, sends us to sleep, works against action and progress? Music can do that too; she is an old hand at using opiates. But the opiate, my dear sirs, is a gift of the Devil; it makes for lethargy, inertia, slavish inaction, stagnation. There is something suspicious about music, gentlemen. I insist that she is, by her nature, equivocal. I shall not be going too far in saying at once that she is politically suspect.”

He went on in this vein, and Hans Castorp listened without precisely following; first on account of his fatigue, and second because his attention was distracted by the proceedings of the lightheaded young folk on the steps. Did his eyes deceive him, or was the tapir-faced girl really occupied in sewing on a button for the monocled youth⁠—and, forsooth, on the knee-band of his knickerbockers? She breathed asthmatically as she sewed, and he coughed and carried his little finger, with the salt-spoon-shaped nail, to his mouth. Of course they were ill⁠—but, after all, these young folk up here did have peculiar social standards! The band played a polka.

Hippe

Thus Sunday passed. The afternoon was marked by drives undertaken by various groups; several times after tea a carriage and pair drove up the winding road and halted before the portal to receive its occupants⁠—these being, for the most part, Russian ladies.

“Russians drive a great deal,” Joachim said to Hans Castorp, as they stood before the entrance and amused themselves with watching the carriages move off. “They will be going to Clavadel, or into the valley of the Flüela, or as far as Klosters. Those are the usual objectives. We might have a drive too while you are up here, if you like. But for the present I think you have enough to do to get used to things, and don’t require more diversion.”

To which Hans Castorp agreed. He had a cigarette in his mouth, and his hands in his trouser pockets; and stood so to watch the lively little old Russian lady, as she, with her lean grandniece and two other ladies, took their seats in a carriage. The ladies were Madame Chauchat and Marusja. Madame Chauchat had put on a thin dust-cloak belted in at the back, but wore no hat. She sat down beside the old dame in the body of the carriage, while the two girls took their places behind. All four were in lively vein and chattered without stopping in their soft, spineless tongue. They chattered about the top of the carriage, which was hard for them all to get underneath, about the Russian comfits the great-aunt had brought for them to munch, in a little wooden box lined with cotton-wool and lace paper, and was already handing round.⁠—Hans Castorp distinguished with interest Frau Chauchat’s slightly husky voice. As always whenever he set eyes on that heedless creature, the likeness reasserted itself which had puzzled him for a while and then been revealed in a dream. But Marusja’s laugh, the expression of her round, brown eyes, staring childlike above the tiny handkerchief she held over her mouth, the full bosom, which was yet so ailing within, reminded him of something else, something which gave him a sudden thrill and made him glance cautiously at his cousin without turning his head. No, thank goodness, Joachim had not gone mottled, like that other time; his lips were not so painfully compressed. But he was gazing at Marusja, and his bearing, the expression in his eyes, was anything but military. Indeed that absorbed and yearning look could only have been characterized as typically civilian. However, he pulled himself quickly together and stole a glance at Hans Castorp, which the latter had only just time to avoid, by turning his own eyes away and staring up into the sky. He felt his heart give a sudden beat⁠—without rhyme or reason, of its own accord, as it had taken to doing up here.

The Sunday was not further remarkable, except perhaps for the meals, which, since they could not well be more abundant than they already were, displayed greater refinement in the menu. At luncheon there was a chaud-froid of chicken, garnished with crayfish and stoned cherries; with the ices came pastry served in baskets of

Вы читаете The Magic Mountain
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату