Goodbye, my dear fellow. Thanks for everything. Let me give you money for the journey, if you need it.
Trofimov
What for? I don’t need it.
Lopahin
Why, you haven’t got a halfpenny.
Trofimov
Yes, I have, thank you. I got some money for a translation. Here it is in my pocket, anxiously but where can my goloshes be!
Varya
From the next room. Take the nasty things! Flings a pair of goloshes on to the stage.
Trofimov
Why are you so cross, Varya? h’m! … but those aren’t my goloshes.
Lopahin
I sowed three thousand acres with poppies in the spring, and now I have cleared forty thousand profit. And when my poppies were in flower, wasn’t it a picture! So here, as I say, I made forty thousand, and I’m offering you a loan because I can afford to. Why turn up your nose? I am a peasant—I speak bluntly.
Trofimov
Your father was a peasant, mine was a chemist—and that proves absolutely nothing whatever. Lopahin takes out his pocketbook. Stop that—stop that. If you were to offer me two hundred thousand I wouldn’t take it. I am an independent man, and everything that all of you, rich and poor alike, prize so highly and hold so dear, hasn’t the slightest power over me—it’s like so much fluff fluttering in the air. I can get on without you. I can pass by you. I am strong and proud. Humanity is advancing towards the highest truth, the highest happiness, which is possible on earth, and I am in the front ranks.
Lopahin
Will you get there?
Trofimov
I shall get there a pause. I shall get there, or I shall show others the way to get there.
In the distance is heard the stroke of an axe on a tree.
Lopahin
Goodbye, my dear fellow; it’s time to be off. We turn up our noses at one another, but life is passing all the while. When I am working hard without resting, then my mind is more at ease, and it seems to me as though I too know what I exist for; but how many people there are in Russia, my dear boy, who exist, one doesn’t know what for. Well, it doesn’t matter. That’s not what keeps things spinning. They tell me Leonid Andreyevitch has taken a situation. He is going to be a clerk at the bank—6,000 roubles a year. Only, of course, he won’t stick to it—he’s too lazy.
Anya
In the doorway. Mamma begs you not to let them chop down the orchard until she’s gone.
Trofimov
Yes, really, you might have the tact walks out across the front of the stage.
Lopahin
I’ll see to it! I’ll see to it! Stupid fellows! Goes out after him.
Anya
Has Firs been taken to the hospital?
Yasha
I told them this morning. No doubt they have taken him.
Anya
To Epihodov, who passes across the drawing-room. Semyon Pantaleyevitch, inquire, please, if Firs has been taken to the hospital.
Yasha
In a tone of offence. I told Yegor this morning—why ask a dozen times?
Epihodov
Firs is advanced in years. It’s my conclusive opinion no treatment would do him good; it’s time he was gathered to his fathers. And I can only envy him puts a trunk down on a cardboard hatbox and crushes it. There, now, of course—I knew it would be so.
Yasha
Jeeringly. Two and twenty misfortunes!
Varya
Through the door. Has Firs been taken to the hospital?
Anya
Yes.
Varya
Why wasn’t the note for the doctor taken too?
Anya
Oh, then, we must send it after them goes out.
Varya
From the adjoining room. Where’s Yasha? Tell him his mother’s come to say goodbye to him.
Yasha
Waves his hand. They put me out of all patience! Dunyasha has all this time been busy about the luggage. Now, when Yasha is left alone, she goes up to him.
Dunyasha
You might just give me one look, Yasha. You’re going away. You’re leaving me weeps and throws herself on his neck.
Yasha
What are you crying for? Drinks the champagne. In six days I shall be in Paris again. Tomorrow we shall get into the express train and roll away in a flash. I can scarcely believe it! Vive la France! It doesn’t suit me here—it’s not the life for me; there’s no doing anything. I have seen enough of the ignorance here. I have had enough of it drinks champagne. What are you crying for? Behave yourself properly, and then you won’t cry.
Dunyasha
Powders her face, looking in a pocket-mirror. Do send me a letter from Paris. You know how I loved you, Yasha—how I loved you! I am a tender creature, Yasha.
Yasha
Here they are coming!
Busies himself about the trunks, humming softly. Enter Lyubov Andreyevna, Gaev, Anya and Charlotta Ivanovna.
Gaev
We ought to be off. There’s not much time now looking at Yasha. What a smell of herrings!
Lyubov
In ten minutes we must get into the carriage casts a look about the room. Farewell, dear house, dear old home of our fathers! Winter will pass and spring will come, and then you will be no more; they will tear you down! How much those walls have seen! Kisses her daughter passionately. My treasure, how bright you look! Your eyes are sparkling like diamonds! Are you glad? Very glad?
Anya
Very glad! A new life is beginning, mamma.
Gaev
Yes, really, everything is all right now. Before the cherry orchard was sold, we were all worried and wretched, but afterwards, when once the question was settled conclusively, irrevocably, we all felt calm and even cheerful. I am a bank clerk now—I am a financier—cannon off the red. And you, Lyuba, after all, you are looking better; there’s no question of that.
Lyubov
Yes. My nerves are better, that’s true. Her hat and coat are handed to her. I’m sleeping well. Carry out my things, Yasha.
Вы читаете The Cherry Orchard