“That is exactly my adventure of last night,” interrupted Mangogul: “for I seldom pass a night without dreaming. It is a family disease; and we dream from father to son, since the Sultan Togrul, who dream’d in 743,500,000,002, and began the custom. Now, madam, last night you appeared to me,” says he to Mirzoza. “ ’Twas your skin, your arms, your breast, your neck, your shoulders, this firm flesh, this easy shape, this incomparable Embonpoint, in a word it was yourself; excepting this circumstance, that instead of that charming face, that adorable head which I expected to find, I found myself nose to nose with the snout of a Dutch pug.
“I scream’d out dreadfully; my chamberlain Kotluk ran to me, and ask’d me what was the matter. ‘Mirzoza,’ answered I, half asleep, ‘has just now undergone the most hideous metamorphosis. She is become a Dutch dog.’ Kotluk did not think proper to awake me: he withdrew, and I fell asleep again: but I can assure you that I knew you wonderfully well, your body with a dog’s head. Will Bloculocus give me the explanation of this phenomenon?”
“I do not despair of doing it,” answered Bloculocus, “provided your highness will agree with me in one very plain principle; which is, that all beings have many conformities one with another, by qualities which are common to them: and that it is a certain combination of qualities which characterizes and distinguishes them.”
“That is evident,” replies Mirzoza. “Ipsiphila has feet, hands, and a mouth, like a woman of sense.”
“And Pharasmena,” adds Mangogul, “wears her sword like a man of courage.”
“If a person is not sufficiently acquainted with the qualities, the combination of which characterizes this or that species; or if he passes a hasty judgment, that this combination does or does not belong to this or that individual; he runs the risk of mistaking copper for gold, a paste for a brillant, a calculator for a geometrician, a retailer of phrases for a wit, Crito for an honest man, and Phedima for a pretty woman,” added the Sultana.
“Well, madam,” replies Bloculocus, “do you know what might be said of those who pass these judgments?”
“That they dream wide awake,” says Mirzoza.
“Very well, madam,” continued Bloculocus; “and nothing is more philosophical or more exact in a thousand circumstances than this familiar expression: I believe you dream: for nothing is more common than men who fancy that they reason, and in reality only dream with their eyes open.”
“ ’Tis of those,” interrupted the favorite, “one may literally say, that their whole life is but a dream.”
“I cannot too much admire, madam,” replied Bloculocus, “the ease with which you comprehend such abstruse notions. Our dreams are but precipitate judgments which succeed each other with incredible rapidity, and by bringing objects together, whose sole connection is by very distant qualities, compose one whimsical image.”
“If I understand you right,” said Mirzoza, “as I think I do, a dream is a piece of patchwork, the patches of which are more in number, more regularly fitted, according as the dreamer has a more lively turn of thought, a more rapid imagination, and a more faithful memory. Might not madness also consist in this? And when an inhabitant of the Petites Maisons cries out that he sees lightning, hears the rattling of thunder, and that gulfs gape under his feet; or when Ariadne at her glass smiles at herself, finds her eyes sparkling, her complexion charming, her teeth white, and her mouth little; might not one justly say, that these two disordered brains, deceived by very distant affinities, look on imaginary objects as present and real?”
“You have hit it off, madam: yes, a due examination of mad folks will convince anybody, that their condition is but a continual dream.”
“I have,” says Selim addressing himself to Bloculocus, “some facts by me, to which your notions are very applicable; which makes me resolve to adopt them. Once I dream’d that I heard some brayings, and that I saw two parallel rows of singular animals coming out of the great mosque; they walk’d gravely on their hinder feet: the hoods in which their snouts were muffled up, had two holes in each, through which issued two long moveable hairy ears; and very long sleeves envelopped their fore feet. I rack’d my brain at the time, to find some meaning, in this vision: but I now recollect that I had been at Montmartre3 the preceding evening.”
“Another time, while we were in the field, commanded by the great Sultan Erguebzed in person, and I, harassed by a forced march, was taking a nap in my tent, I thought I had the conclusion of an important affair to solicit in the divan: I went to appear before the council of regency: but you may judge how much I had reason to be surprised. I found the hall full of racks, troughs, mangers, and coops for fowls; in the great Seneschal’s easy chair I saw but an ox chewing the cud; in the Seraskier’s place, a Barbary sheep; on the Testesdar’s bench, an eagle with a hooked bill and long talons; instead of the Kiaja and Kadilesker, two large owls clothed in fur; and for Viziers, geese with peacocks
