sure, under the circumstances, your aunt would permit—”
“My conscience would not permit,” said Matilda with cold dignity.
“We can’t stay here till five o’clock,” exclaimed Mrs. Stossen with growing exasperation.
“Shall I recite to you to make the time pass quicker?” asked Matilda obligingly. “ ‘Belinda, the little Breadwinner,’ is considered my best piece, or, perhaps, it ought to be something in French. Henri Quatre’s address to his soldiers is the only thing I really know in that language.”
“If you will go and fetch someone to drive that animal away I will give you something to buy yourself a nice present,” said Mrs. Stossen.
Matilda came several inches lower down the medlar tree.
“That is the most practical suggestion you have made yet for getting out of the garden,” she remarked cheerfully; “Claude and I are collecting money for the Children’s Fresh Air Fund, and we are seeing which of us can collect the biggest sum.”
“I shall be very glad to contribute half a crown, very glad indeed,” said Mrs. Stossen, digging that coin out of the depths of a receptacle which formed a detached outwork of her toilet.
“Claude is a long way ahead of me at present,” continued Matilda, taking no notice of the suggested offering; “you see, he’s only eleven, and has golden hair, and those are enormous advantages when you’re on the collecting job. Only the other day a Russian lady gave him ten shillings. Russians understand the art of giving far better than we do. I expect Claude will net quite twenty-five shillings this afternoon; he’ll have the field to himself, and he’ll be able to do the pale, fragile, not-long-for-this-world business to perfection after his raspberry trifle experience. Yes, he’ll be quite two pounds ahead of me by now.”
With much probing and plucking and many regretful murmurs the beleaguered ladies managed to produce seven-and-sixpence between them.
“I am afraid this is all we’ve got,” said Mrs. Stossen.
Matilda showed no sign of coming down either to the earth or to their figure.
“I could not do violence to my conscience for anything less than ten shillings,” she announced stiffly.
Mother and daughter muttered certain remarks under their breath, in which the word “beast” was prominent, and probably had no reference to Tarquin.
“I find I have got another half-crown,” said Mrs. Stossen in a shaking voice; “here you are. Now please fetch someone quickly.”
Matilda slipped down from the tree, took possession of the donation, and proceeded to pick up a handful of overripe medlars from the grass at her feet. Then she climbed over the gate and addressed herself affectionately to the boar-pig.
“Come, Tarquin, dear old boy; you know you can’t resist medlars when they’re rotten and squashy.”
Tarquin couldn’t. By dint of throwing the fruit in front of him at judicious intervals Matilda decoyed him back to his stye, while the delivered captives hurried across the paddock.
“Well, I never! The little minx!” exclaimed Mrs. Stossen when she was safely on the high road. “The animal wasn’t savage at all, and as for the ten shillings, I don’t believe the Fresh Air Fund will see a penny of it!”
There she was unwarrantably harsh in her judgment. If you examine the books of the fund you will find the acknowledgment: “Collected by Miss Matilda Cuvering, 2s. 6d.”
Shock Tactics
On a late spring afternoon Ella McCarthy sat on a green-painted chair in Kensington Gardens, staring listlessly at an uninteresting stretch of park landscape, that blossomed suddenly into tropical radiance as an expected figure appeared in the middle distance.
“Hullo, Bertie!” she exclaimed sedately, when the figure arrived at the painted chair that was the nearest neighbour to her own, and dropped into it eagerly, yet with a certain due regard for the set of its trousers; “hasn’t it been a perfect spring afternoon?”
The statement was a distinct untruth as far as Ella’s own feelings were concerned; until the arrival of Bertie the afternoon had been anything but perfect.
Bertie made a suitable reply, in which a questioning note seemed to hover.
“Thank you ever so much for those lovely handkerchiefs,” said Ella, answering the unspoken question; “they were just what I’ve been wanting. There’s only one thing spoilt my pleasure in your gift,” she added, with a pout.
“What was that?” asked Bertie anxiously, fearful that perhaps he had chosen a size of handkerchief that was not within the correct feminine limit.
“I should have liked to have written and thanked you for them as soon as I got them,” said Ella, and Bertie’s sky clouded at once.
“You know what mother is,” he protested; “she opens all my letters, and if she found I’d been giving presents to anyone there’d have been something to talk about for the next fortnight.”
“Surely, at the age of twenty—” began Ella.
“I’m not twenty till September,” interrupted Bertie.
“At the age of nineteen years and eight months,” persisted Ella, “you might be allowed to keep your correspondence private to yourself.”
“I ought to be, but things aren’t always what they ought to be. Mother opens every letter that comes into the house, whoever it’s for. My sisters and I have made rows about it time and again, but she goes on doing it.”
“I’d find some way to stop her if I were in your place,” said Ella valiantly, and Bertie felt that the glamour of his anxiously deliberated present had faded away in the disagreeable restriction that hedged round its acknowledgment.
“Is anything the matter?” asked Bertie’s friend Clovis when they met that evening at the swimming-bath.
“Why do you ask?” said Bertie.
“When you wear a look of tragic gloom in a swimming-bath,” said Clovis, “it’s especially noticeable from the fact that you’re wearing very little else. Didn’t she like the handkerchiefs?”
Bertie explained the situation.
“It is rather galling, you know,” he added, “when a girl has a lot of things she wants to write to you and can’t send a letter except by some roundabout, underhand way.”
“One never realises one’s blessings while one enjoys them,” said Clovis; “now I have to spend a considerable amount of ingenuity