“He’s had touches enough not to want no more, as well as I make him out, Gaffer! Been a knocking about with a pretty many tides, ain’t he pardner? Such is my out-of-luck ways, you see! He must have passed me when he went up last time, for I was on the lookout below bridge here. I a’most think you’re like the wulturs, pardner, and scent ’em out.”
He spoke in a dropped voice, and with more than one glance at Lizzie who had pulled on her hood again. Both men then looked with a weird unholy interest in the wake of Gaffer’s boat.
“Easy does it, betwixt us. Shall I take him aboard, pardner?”
“No,” said the other. In so surly a tone that the man, after a blank stare, acknowledged it with the retort:
“—Arn’t been eating nothing as has disagreed with you, have you, pardner?”
“Why, yes, I have,” said Gaffer. “I have been swallowing too much of that word, Pardner. I am no pardner of yours.”
“Since when was you no pardner of mine, Gaffer Hexam Esquire?”
“Since you was accused of robbing a man. Accused of robbing a live man!” said Gaffer, with great indignation.
“And what if I had been accused of robbing a dead man, Gaffer?”
“You couldn’t do it.”
“Couldn’t you, Gaffer?”
“No. Has a dead man any use for money? Is it possible for a dead man to have money? What world does a dead man belong to? T’other world. What world does money belong to? This world. How can money be a corpse’s? Can a corpse own it, want it, spend it, claim it, miss it? Don’t try to go confounding the rights and wrongs of things in that way. But it’s worthy of the sneaking spirit that robs a live man.”
“I’ll tell you what it is—.”
“No you won’t. I’ll tell you what it is. You got off with a short time of it for putting your hand in the pocket of a sailor, a live sailor. Make the most of it and think yourself lucky, but don’t think after that to come over me with your pardners. We have worked together in time past, but we work together no more in time present nor yet future. Let go. Cast off!”
“Gaffer! If you think to get rid of me this way—.”
“If I don’t get rid of you this way, I’ll try another, and chop you over the fingers with the stretcher, or take a pick at your head with the boat-hook. Cast off! Pull you, Lizzie. Pull home, since you won’t let your father pull.”
Lizzie shot ahead, and the other boat fell astern. Lizzie’s father, composing himself into the easy attitude of one who had asserted the high moralities and taken an unassailable position, slowly lighted a pipe, and smoked, and took a survey of what he had in tow. What he had in tow, lunged itself at him sometimes in an awful manner when the boat was checked, and sometimes seemed to try to wrench itself away, though for the most part it followed submissively. A neophyte might have fancied that the ripples passing over it were dreadfully like faint changes of expression on a sightless face; but Gaffer was no neophyte and had no fancies.
II
The Man from Somewhere
Mr. and Mrs. Veneering were bran-new people in a bran-new house in a bran-new quarter of London. Everything about the Veneerings was spick and span new. All their furniture was new, all their friends were new, all their servants were new, their plate was new, their carriage was new, their harness was new, their horses were new, their pictures were new, they themselves were new, they were as newly married as was lawfully compatible with their having a bran-new baby, and if they had set up a great-grandfather, he would have come home in matting from the Pantechnicon, without a scratch upon him, French polished to the crown of his head.
For, in the Veneering establishment, from the hall-chairs with the new coat of arms, to the grand pianoforte with the new action, and upstairs again to the new fire-escape, all things were in a state of high varnish and polish. And what was observable in the furniture, was observable in the Veneerings—the surface smelt a little too much of the workshop and was a trifle sticky.
There was an innocent piece of dinner-furniture that went upon easy castors and was kept over a livery stable-yard in Duke Street, Saint James’s, when not in use, to whom the Veneerings were a source of blind confusion. The name of this article was Twemlow. Being first cousin to Lord Snigsworth, he was in frequent requisition, and at many houses might be said to represent the dining-table in its normal state. Mr. and Mrs. Veneering, for example, arranging a dinner, habitually started with Twemlow, and then put leaves in him, or added guests to him. Sometimes, the table consisted of Twemlow and half a dozen leaves; sometimes, of Twemlow and a dozen leaves; sometimes, Twemlow was pulled out to his utmost extent of twenty leaves. Mr. and Mrs. Veneering on occasions of ceremony faced each other in the centre of the board, and thus the parallel still held; for, it always happened that the more Twemlow was pulled out, the further he found himself from the center, and nearer to the sideboard at one end of the room, or the window-curtains at the other.
But, it was not this which steeped the feeble soul of Twemlow in confusion. This he was used to, and could take soundings of. The abyss to which he could find no bottom, and from which started forth the engrossing and ever-swelling difficulty of his life, was the insoluble question whether he was Veneering’s oldest friend, or newest friend. To the excogitation of this problem, the harmless gentleman
