goal;
While he who walks in love may wander far,
But God will bring him where the Blessed are.

The Great River

“In la sua volontade è nostra pace.”

O mighty river! strong, eternal Will,
Wherein the streams of human good and ill
Are onward swept, conflicting, to the sea!
The world is safe because it floats in Thee.

Mercy for Armenia

I

The Turk’s Way

Stand back, ye messengers of mercy! Stand
Far off, for I will save my troubled folk
In my own way. So the false Sultan spoke;
And Europe, hearkening to his base command,
Stood still to see him heal his wounded land.
Through blinding snows of winter and through smoke
Of burning towns, she saw him deal the stroke
Of cruel mercy that his hate had planned.
Unto the prisoners and the sick he gave
New tortures, horrible, without a name;
Unto the thirsty, blood to drink; a sword
Unto the hungry; with a robe of shame
He clad the naked, making life abhorred;
He saved by slaughter, and denied a grave.

II

America’s Way

But thou, my country, though no fault be thine
For that red horror far across the sea;
Though not a tortured wretch can point to thee,
And curse thee for the selfishness supine
Of those great Powers that cowardly combine
To shield the Turk in his iniquity;
Yet, since thy hand is innocent and free,
Arise, and show the world the way divine!
Thou canst not break the oppressor’s iron rod,
But thou canst help and comfort the oppressed;
Thou canst not loose the captive’s heavy chain,
But thou canst bind his wounds and soothe his pain.
Armenia calls thee, Sovereign of the West,
To play the Good Samaritan for God.

1896.

The Builders

Ode for the hundred and fiftieth anniversary of Princeton College

October 21, 1896.

I

Into the dust of the making of man
Spirit was breathed when his life began,
Lifting him up from his low estate,
With masterful passion, the wish to create.
Out of the dust of his making, man
Fashioned his works as the ages ran;
Fortress, and palace, and temple, and tower,
Filling the world with the proof of his power.
Over the dust that awaits him, man,
Building the walls that his pride doth plan,
Dreams they will stand in the light of the sun
Bearing his name till Time is done.

II

The monuments of mortals
Are as the glory of the grass;
Through Time’s dim portals
A voiceless, viewless wind doth pass,
The blossoms fall before it in a day,
The forest monarchs year by year decay,
And man’s great buildings slowly fade away.
One after one,
They pay to that dumb breath
The tribute of their death,
And are undone.
The towers incline to dust,
The massive girders rust,
The domes dissolve in air,
The pillars that upbear
The lofty arches crumble, stone by stone,
While man the builder looks about him in despair,
For all his works of pride and power are overthrown.

III

A Voice came from the sky:
“Set thy desires more high.
Thy buildings fade away
Because thou buildest clay.
Now make the fabric sure
With stones that will endure!
Hewn from the spiritual rock,
The immortal towers of the soul
At Death’s dissolving touch shall mock,
And stand secure while æons roll.”

IV

Well did the wise in heart rejoice
To hear the summons of that Voice,
And patiently begin
The builder’s work within,
Houses not made with hands,
Nor founded on the sands.
And thou, Reverèd Mother, at whose call
We come to keep thy joyous festival,
And celebrate thy labours on the walls of Truth
Through sevenscore years and ten of thine eternal youth⁠—
A master builder thou,
And on thy shining brow,
Like Cybele, in fadeless light dost wear
A diadem of turrets strong and fair.

V

I see thee standing in a lonely land,
But late and hardly won from solitude,
Unpopulous and rude⁠—
On that far western shore I see thee stand,
Like some young goddess from a brighter strand,
While in thine eyes a radiant thought is born,
Enkindling all thy beauty like the morn.
Sea-like the forest rolled, in waves of green,
And few the lights that glimmered, leagues between.
High in the north, for fourscore years alone
Fair Harvard’s earliest beacon-tower had shone
When Yale was lighted, and an answering ray
Flashed from the meadows by New Haven Bay.
But deeper spread the forest, and more dark,
Where first Neshaminy received the spark
Of sacred learning to a woodland camp,
And Old Log College glowed with Tennant’s lamp.
Thine, Alma Mater, was the larger sight,
That saw the future of that trembling light,
And thine the courage, thine the stronger will,
That built its loftier home on Princeton Hill.

“New light!” men cried, and murmured that it came
From an unsanctioned source with lawless flame;
It shone too free, for still the church and school
Must only shine according to their rule.
But Princeton answered, in her nobler mood,
“God made the light, and all the light is good.
There is no war between the old and new;
The conflict lies between the false and true.
The stars, that high in heaven their courses run,
In glory differ, but their light is one.
The beacons, gleaming o’er the sea of life,
Are rivals but in radiance, not in strife.
Shine on, ye sister-towers, across the night!
I too will build a lasting house of light.”

VI

Brave was that word of faith and bravely was it kept:
With never-wearying zeal that faltered not, nor slept,
Our Alma Mater toiled, and while she firmly laid
The deep foundation-walls, at all her toil she prayed.
And men who loved the truth because it made them free,
And clearly saw the twofold Word of God agree,
Reading from Nature’s book and from the Bible’s page
By the same inward ray that grows from age to age,
Were built like living stones that beacon to uplift,
And drawing light from heaven gave to the world the gift.
Nor ever, while they searched the secrets of the earth,
Or traced the stream of life through mystery to its birth,
Nor ever, while they taught the lightning-flash to bear
The messages of man in silence through the air,
Fell from their home of light one false, perfidious ray
To blind the trusting heart, or

Вы читаете Poetry
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату