love,” he exclaimed; “I sought her not! I had renounced life and all its train of raptures, hopes, and joys. Cold, and void of every wish, the shadow of death lay upon my heart; suddenly she stood before me, lovely as an angel that heralds departed spirits to the kingdom of eternal bliss. Fearless, but mild, she poured the magic of her gaze upon my soul. I speak the word of the hour. She shall be mine⁠—or I will die!”

Reclining in the ilex grove, Ladislas passed the remaining hours of that too short night, entranced in bliss, as if the bright form of his beloved were still shining beside him. Gradually every beauty of the wondrous and far-famed Bay of Naples impressed itself upon his attention. The broad and beamless moon sinking behind the tall elms of Posilippo; the broken starlight on the surface of the waves⁠—their rippling sound as they broke at his feet; Sorrento’s purple promontory, and the gentle wind that blew from it; the solitary grandeur of Capri’s mountain-island rising out of the middle of the bay, a colossal sphinx guarding two baths of azure light; Vesuvius breathing its smoke, and flame, and sparks, in the cloudless ether;⁠—all became mingled in inexplicable harmony with his newborn passion, and were indelibly associated with his recollection of that night.

The next morning Idalie was sketching in the Villa Reale. She had seated herself on the outside of a shady alley. Two persons passed behind her, and the childish petulant voice of one of them drew her attention. That voice, so sweet even in its impatience, certainly belonged to her fugitive sister. “It is she!” exclaimed Idalie, gliding swift as thought between the trees, and folding the speaker to her bosom. “Marietta⁠—my dear little Marietta! at last you are come back again. Cattivella! now promise to stay with me. You know not how miserable I have been about you.”

“No! I cannot promise anything of the kind,” replied Marietta, playing with the ribbons of her guitar. “I choose to have my liberty.”

Idalie’s arms sunk, and her eyes were cast upon the ground when she heard the cold and decided tone in which this refusal was pronounced. On raising the latter, they glanced upon the companion of her sister, and were filled with unconquerable emotion at discovering Ladislas, the elected of her heart.

“I met your sister here a few minutes ago,” explained he, partaking her feelings; “and having been so fortunate the other day as to render her a slight service”⁠—

“Oh yes,” interrupted Marietta; “I sung for him a whole evening at Gaeta. It was a curious adventure. His carriage was overturned close to the inn. I had arrived there half an hour before, and was walking in an orange grove near the spot, and saw the accident happen, and heard him speak in Polish to his servant. My heart beat with joy. He looked wondrous melancholy. I thought it must be about his country, so I crept as softly as a mouse among the trees under his balcony, and sung him a salve-song in Polish. I improvised it on the spur of the moment. I do not very well recollect it, but it was about azure heavens, southern winds, myrtle and lemon blossoms, and the illustrious unfortunate; and it ought to have pleased him. Just as I had finished, out starts our blessed brother, Giorgio, from the inn, and began one of his most terrific bothers. Imagine how frightened I was, for I thought he was gone to Sicily with his regiment. However, they got him away, and I followed this stranger into his room, and sang to him the rest of the evening. All my best songs⁠—the ‘Mio ben quando verrà,’ ‘Nina pazza per Amore,’ the ‘All’ armi’ of Generali; the ‘Dolce cara patria,’ from Tancredi; the ‘Deh calma,’ from Otello⁠—all my whole stock I assure you.” Thus rattled on Marietta; and then, as if her quick eye had already discovered the secret of their attachment, she added, with an arch smile, “but don’t be frightened, Idalie, though his eyes filled with tears whilst I sung, as yours often do, not a word of praise did the Sarmatian bestow on me.”

“Then return and live with me, dear Marietta, and I will praise you as much, and more than you desire.”

Santa Maria del Piê di Grotta! What a tiresome person you are, Idalie. When you have got an idea into your head, an earthquake would not get it out again. Have I not told you that I will not. If you knew the motive you would approve my resolution. I said I liked my liberty, and so forth; but that was not the reason of my flight. I do not choose to have anything to do with Giorgio and the Princess; for, believe me, dearest Idalie, disgraceful as my present mode of life seems to you, it is innocence itself compared with the crimes they were leading me into.”

“Some suspicion of this did once cross my mind,” her sister replied with a sigh, “but I rejected it as too horrible. Dear child, think no more about them. Do you not know that I have left the Princess’ house, and am living by myself in a little pavilion far up on the Strada Nuova. There you need not fear their molestations.”

“Is not Giorgio then with you?”

“No; I have not seen him for some time. I doubt if he be in Naples.”

“So Messer Giorgio, you have deceived me again. But I might have known that, for he never speaks a word of truth. Be assured, however, he is in Naples, for I caught a glimpse of him this morning, mounting the hill that leads to the barracks at Pizzofalcone, and he is as intimate with the Princess as ever, though she pretends to disown him. As for me, I am engaged at San

Вы читаете Short Fiction
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату