hear what was said about the army of workers? That is no longer the mad dream of some crackbrained enthusiast. It is a reality, which is increasing threateningly as an avalanche, and which will sooner or later precipitate itself in wild destruction upon us all. Who can blame them? Might is stronger than right! And so the revolution is declared en permanence, and war between every man and his neighbour. For the present he has conquered⁠—he thinks he has conquered⁠—and glories in his victory and in the imperial crown which he has won for his master, and which he has taken from the shelf, where another laid it who would not take it from the hands of the people!⁠—from the hands of the people of those days⁠—a good, true, faithful people, whose most sacred dream was this crown! Ask them if they still believe! Ask them what they think of the crown by the grace of God! Ask them what they dream of now!”

Uncle Ernst pointed to the dismissed workmen, who were crossing the court, in larger and smaller parties, towards the lower building, from the door of which Cilli’s father had issued before, and were gesticulating wildly and talking together.

“Will they be paid off without any disturbance?” asked Reinhold.

“The police-station is too near,” answered Uncle Ernst, with a bitter smile. “They are still afraid of the police; you need be under no anxiety. And, before I forget it, thank you, my boy.”

“What for, uncle?”

“There was no necessity for it, but I saw that you were ready to stand up for me at need.”

“Had you doubted it?”

“No, in spite of your enthusiasm for Bismarck. And now go to Ferdinanda. You are going to the Exhibition?”

“I heard something of it; but, to tell you the truth, I have lost all inclination for it.”

“Oh, nonsense!” said Uncle Ernst. “Ferdinanda would be inconsolable, and⁠—I do not like to have my business arrangements interfering with the family affairs.”

Uncle Ernst pressed Reinhold’s hand heartily, and walked into the house, passing through the workmen, who drew back timidly on either side. Reinhold left the place with a hesitating step. He would have liked to remain with his uncle, at any rate; and he was more than doubtful that Ferdinanda would be inconsolable if he did not come.

VIII

The youth in the shirtsleeves who had answered Reinhold with such scant courtesy, slammed to the door, and shaking his fist muttered a big oath in his native language between his sharp white teeth. Then he went back into the room and walked with light steps up to a door which divided his studio from the next one. He put his ear against the door and listened for a minute or two. A smile of satisfaction lighted up his dark face, he drew a deep breath as he stood erect, then stealthily as a cat he ran up the winding iron staircase which led to his own room, whence he had come on hearing Reinhold’s knock.

In a few minutes he came downstairs again, this time without attempting not to make a noise; indeed, rather stepping more heavily than was necessary and whistling a tune. He had coat and waistcoat on now, and instead of the slippers which he had worn before, had varnished boots on his small feet, at which he glanced with much satisfaction as he walked downstairs. Arrived at the bottom, he went immediately up to a large and handsome Venetian looking-glass and examined his whole figure with the greatest care, arranged his blue tie, fastened one of the gold studs more securely into his shirtfront, and passed a comb through his shining raven-black hair. He whistled more and more softly, and finally left off altogether. Then coming away from the looking-glass, he moved rather noisily first one and then another obstacle as they came in his way, till there was nothing between him and the door against which he had just now listened.

Seizing a stool, which for this very purpose he had placed within reach against the wall, he stood upon it, and applied his eye, as just now his ear, to the door, close to it; for with great trouble he had bored a hole with a very fine gimlet, and with great trouble, too, had he learnt how to look through it so as to see into the next room, or at least to see her in the place where she worked.

The blood rushed into his dark cheeks as he thus looked. “O Bellissima!” he murmured between his lips, pressing a passionate kiss upon the wood.

Suddenly he sprang down noiselessly like a cat: the stool again leaned against the wall, and he stood before the unfinished marble of a colossal female figure as someone knocked at the other side of the door.

“Signor Antonio!”

“Signora!” exclaimed the young man from where he stood. He had grasped chisel and hammer, so as the better to play the part of one surprised.

“Can you come in here for a moment, Signor Antonio? Fatemi il piacere!

“Si, signora.”

He threw his tools aside and ran to the door, which was now unbolted. Notwithstanding this and his having received an invitation, he knocked before he opened it.

Ma⁠—entrate! How smart you are, Signor Antonio!”

Antonio dropped his dark eyelashes and glanced at his slender figure down to the very tips of his varnished boots⁠—but only for a moment. The next the passionate sullen eyes were fixed upon the beautiful girl, who, wearing her ordinary dark morning dress with a long apron, stood before him with her modelling tool in her hand.

“You have no need to think of dress; you are always beautiful!”

He said it in German. He was proud of his German since she had praised his accent during the Italian lessons he gave her and told him that every word in his mouth sounded new, new and delightful like meeting a friend in a foreign land.

“I feel anything but beautiful this morning,” answered

Вы читаете The Breaking of the Storm
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату