succeeded in expressing all the pathos of the senseless waste of youth, the final struggle of despairing, helpless love. Caught up and carried along by the general sympathy, with tears of artistic delight and real suffering in her eyes, the singer let herself be borne along on the wave of passion within her; her face was transfigured, and in the presence of the threatening signs of fast approaching death, the words: “Lascia mi vivero⁠—morir si giovane” (let me live⁠—to die so young!) burst from her in such a tempest of prayer rising to heaven, that the whole theatre shook with frenzied applause and shouts of delight.

Elena felt cold all over. Softly her hand sought Insarov’s, found it, and clasped it tightly. He responded to its pressure; but she did not look at him, nor he at her. Very different was the clasp of hands with which they had greeted each other in the gondola a few hours before.

Again they glided along the Canal Grande towards their hotel. Night had set in now, a clear, soft night. The same palaces met them, but they seemed different. Those that were lighted up by the moon shone with pale gold, and in this pale light all details of ornaments and lines of windows and balconies seemed lost; they stood out more clearly in the buildings that were wrapped in a light veil of unbroken shadow. The gondolas, with their little red lamps, seemed to flit past more noiselessly and swiftly than ever; their steel beaks flashed mysteriously, mysteriously their oars rose and fell over the ripples stirred by little silvery fish; here and there was heard the brief, subdued call of a gondolier (they never sing now); scarcely another sound was to be heard. The hotel where Insarov and Elena were staying was on the Riva dei Schiavoni; before they reached it they left the gondola, and walked several times round the Square of St. Mark, under the arches, where numbers of holiday makers were gathered before the tiny cafés. There is a special sweetness in wandering alone with one you love, in a strange city among strangers; everything seems beautiful and full of meaning, you feel peace and goodwill to all men, you wish all the same happiness that fills your heart. But Elena could not now give herself up without a care to the sense of her happiness; her heart could not regain its calm after the emotions that had so lately shaken it; and Insarov, as he walked by the palace of the Doges, pointed without speaking to the mouths of the Austrian cannons, peeping out from the lower arches, and pulled his hat down over his eyes. By now he felt tired, and, with a last glance at the church of St. Mark, at its cupola, where on the bluish lead bright patches of phosphorescent light shone in the rays of the moon, they turned slowly homewards.

Their little room looked out on to the lagoon, which stretches from the Riva del Schiavoni to the Giudecca. Almost facing their hotel rose the slender tower of San Giorgio; high against the sky on the right shone the golden ball of the Customs House; and, decked like a bride, stood the loveliest of the churches, the Redentore of Palladio; on the left were the black masts and rigging of ships, the funnels of steamers; a half-furled sail hung in one place like a great wing, and the flags scarcely stirred. Insarov sat down at the window, but Elena did not let him admire the view for long; he seemed suddenly feverish, he was overcome by consuming weakness. She put him to bed, and, waiting till he had fallen asleep, she returned to the window. Oh, how still and kindly was the night, what dovelike softness breathed in the deep-blue air! Every suffering, every sorrow surely must be soothed to slumber under that clear sky, under that pure, holy light! “O God,” thought Elena, “why must there be death, why is there separation, and disease and tears? or else, why this beauty, this sweet feeling of hope, this soothing sense of an abiding refuge, an unchanging support, an everlasting protection? What is the meaning of this smiling, blessing sky; this happy, sleeping earth? Can it be that all that is only in us, and that outside us is eternal cold and silence? Can it be that we are alone⁠ ⁠… alone⁠ ⁠… and there, on all sides, in all those unattainable depths and abysses⁠—nothing is akin to us; all, all is strange and apart from us? Why, then, have we this desire for, this delight in prayer?” (Morir si giovane was echoing in her heart.)⁠ ⁠… “Is it impossible, then, to propitiate, to avert, to save⁠ ⁠… O God! is it impossible to believe in miracle?” She dropped her head on to her clasped hands. “Enough,” she whispered. “Indeed enough! I have been happy not for moments only, not for hours, not for whole days even, but for whole weeks together. And what right had I to happiness?” She felt terror at the thought of her happiness. “What, if that cannot be?” she thought. “What, if it is not granted for nothing? Why, it has been heaven⁠ ⁠… and we are mortals, poor sinful mortals.⁠ ⁠… Morir si giovane. Oh, dark omen, away! It’s not only for me his life is needed!

“But what, if it is a punishment,” she thought again; “what, if we must now pay the penalty of our guilt in full? My conscience was silent, it is silent now, but is that a proof of innocence? O God, can we be so guilty! Canst Thou who hast created this night, this sky, wish to punish us for having loved each other? If it be so, if he has sinned, if I have sinned,” she added with involuntary force, “grant that he, O God, grant that we both, may die at least a noble, glorious death⁠—there, on the plains of his

Вы читаете On the Eve
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату