had the air of surveying a monstrosity, and pulled the neck of his dirty print shirt open, panting. He slouched out into the corridor, and began whispering eagerly to the alcayde. The little Cuban glowered at me; I said I had the honour to salute him.

He muttered something contemptuous between his teeth. Well, if he didn’t want to talk to me, I didn’t want to talk to him. It had struck me that the tall, sallow man was undoubtedly the second mate of the Thames. Nicholas, the real Nikola el Escoces! The Cuban grumbled suddenly:

“You, Señor, are without doubt one of the spies of that friend of the priests, that O’Brien. Tell him to beware⁠—that I bid him beware. I, Don Vincente Salazar de Valdepeñas y Forli y⁠ ⁠…”

I remembered the name; he was once the suitor of Seraphina⁠—the man O’Brien had put out of the way. He continued with a grotesque frown of portentous significance:

“Tomorrow I leave this place. And your compatriot is very much afraid, Señor. Let him fear! Let him fear! But a thousand spies should not save him.”

The tall alcayde came hurriedly back and stood bowing between us. He apologized abjectly to the Cuban for intruding me upon him. But the room was the best in the place at the disposal of the prisoners of the Juez O’Brien. And I was a noted caballero. Heaven knows what I had not done in Rio Medio. Burnt, slain, ravished.⁠ ⁠… The Señor Juez was understood to be much incensed against me. The gloomy Cuban at once rushed upon me, as if he would have taken me into his arms.

“The Inglesito of Rio Medio!” he said. “Ha, ha! Much have I heard of you. Much of the señor’s valiance! Many tales! That foul eater of the carrion of the priests wishes your life! Ah, but let him beware! I shall save you, Señor⁠—I, Don Vincente Salazar.”

He presented me with the room⁠—a remarkably bare place but for his properties: silver branch candlesticks, a silver chafing-dish as large as a basin. They might have been chased by Cellini⁠—one used to find things like that in Cuba in those days, and Salazar was the person to have them. Afterwards, at the time of the first insurrection, his eight-mule harness was sold for four thousand pounds in Paris⁠—by reason of the gold and pearls upon it. The atmosphere, he explained, was fetid, but his man was coming to burn sandalwood and beat the air with fans.

“And tomorrow!” he said, his eyes rolling. Suddenly he stopped. “Señor,” he said, “is it true that my venerated friend, my more than father, has been murdered⁠—at the instigation of that fiend? Is it true that the señorita has disappeared? These tales are told.”

I said it was very true.

“They shall be avenged,” he declared, “tomorrow! I shall seek out the señorita. I shall find her. I shall find her! For me she was destined by my venerable friend.”

He snatched a black velvet jacket from the table and put it on.

“Afterwards, Señor, you shall relate. Have no fear. I shall save you. I shall save all men oppressed by this scourge of the land. For the moment afford me the opportunity to meditate.” He crossed his arms, and dropped his round head. “Alas, yes!” he meditated.

Suddenly he waved towards the door. “Señor,” he said swiftly, “I must have air; I stifle. Come with me to the corridor.⁠ ⁠…”

He went towards the window giving on to the patio; he stood in the shadow, his arms folded, his head hanging dejectedly. At the moment it grew suddenly dark, as if a veil had been thrown over a lamp. The sun had set outside the walls. A drum began to beat. Down below in the obscurity the crowd separated into three strings and moved slowly towards the barren tunnels. Under our feet the white shirts disappeared; the ragged crowd gravitated to the left; the small children strung into the square cage-door. The drum beat again and the crowd hurried. Then there was a clang of closing grilles and lights began to show behind the bars from deep recesses. In a little time there was a repulsive hash of heads and limbs to be seen under the arches vanishing a long way within, and a little light washed across the gravel of the patio from within.

“Señor,” the Cuban said suddenly, “I will pronounce his panegyric. He was a man of a great gentleness, of an inevitable nobility, of an invariable courtesy. Where, in this degenerate age, shall we find the like!” He stopped to breathe a sound of intense exasperation.

“When I think of these Irish,⁠ ⁠…” he said. “Of that O’Brien.⁠ ⁠…” A servant was arranging the shining room that we had left. Salazar interrupted himself to give some orders about a banquet, then returned to me. “I tell you I am here for introducing my knife to the spine of some sort of Madrid embustero, a man who was insolent to my amiga Clara. Do you believe that for that this O’Brien, by the influence of the priests whose soles he licks with his tongue, has had me enclosed for many months? Because he feared me! Aha! I was about to expose him to the noble don who is now dead! I was about to wed the Señorita who has disappeared. But tomorrow⁠ ⁠… I shall expose his intrigue to the Captain-General. You, Señor, shall be my witness! I extend my protection to you.⁠ ⁠…” He crossed his arms and spoke with much deliberation. “Señor, this Irishman incommodes me, Don Vincente Salazar de Valdepeñas y Forli.⁠ ⁠…” He nodded his head expressively. “Señor, we offered these Irish the shelter of our robe for that your Government was making martyrs of them who were good Christians, and it behoves us to act in despite of your Government, who are heretics and not to be tolerated upon God’s Christian earth. But, Señor, if they incommoded your Government as they do us,

Вы читаете Romance
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату