heart was still full of Laura⁠—or, to be more accurate, I did not wish to distract my thoughts from her; moreover, I do not care to note anything here that is casual or fortuitous, and at that time I did not think that what I am going to relate could lead to anything, or be, as people say, of any consequence; at any rate, I would not admit it to myself and it was, in a way, to prove the unimportance of this incident that I refrained from mentioning it in my journal. But I feel more and more⁠—it would be vain to deny it⁠—that it is Olivier’s figure that has now become the magnet of my thoughts, that their current sets towards him and that without taking him into account I shall be able neither to explain nor to understand myself properly.

I was coming back that morning from Perrin’s, the publisher’s, where I had been seeing about the press copies of the fresh edition of my old book. As the weather was fine, I was dawdling back along the quays until it should be time for lunch.

A little before getting to Vanier’s, I stopped in front of a secondhand bookseller’s. It was not so much the books that interested me as a small schoolboy, about thirteen years old, who was rummaging the outside shelves under the placid eye of a shop assistant, who sat watching on a rush-bottomed chair in the doorway. I pretended to be examining the bookstall, but I too kept a watch on the youngster out of the corner of my eye. He was dressed in a threadbare overcoat, the sleeves of which were too short and showed his other sleeves below them. Its side pocket was gaping, though it was obviously empty; a corner of the stuff had given way. I reflected that this coat must have already seen service with several elder brothers and that his brothers and he must have been in the habit of stuffing a great many, too many, things into their pockets. I reflected too that his mother must be either very neglectful or very busy not to have mended it. But just then the youngster turned round a little and I saw that the pocket on the other side was coarsely darned with stout black thread. And I seemed to hear the maternal exhortations: “Don’t put two books at a time into your pocket; you’ll ruin your overcoat. Your pocket’s all torn again. Next time, I warn you, I shan’t darn it. Just look what a sight you are!⁠ ⁠…” Things which my own poor mother used to say to me, too, and to which I paid no more attention than he. The overcoat was unbuttoned and my eye was attracted by a kind of decoration, a bit of ribbon, or rather a yellow rosette which he was wearing in the buttonhole of his inside coat. I put all this down for the sake of discipline and for the very reason that it bores me to put it down.

At a certain moment the man on the chair was called into the shop; he did not stay more than a second and came back to his chair at once, but that second was enough to allow the boy to slip the book he was holding into his pocket; then he immediately began scanning the shelves again as if nothing had happened. At the same time he was uneasy; he raised his head, caught me looking at him and understood that I had seen him. At any rate, he said to himself that I might have seen him; he was probably not quite certain; but in his uncertainty he lost all his assurance, blushed and started a little performance in which he tried to appear quite at his ease, but which, on the contrary, showed extreme embarrassment. I did not take my eyes off him. He took the purloined book out of his pocket, thrust it back again, walked away a few steps, pulled out of his inside pocket a wretched little pocketbook, in which he pretended to look for some imaginary money; made a face, a kind of theatrical grimace, aimed at me, and signifying, “Drat! Not enough!” and with a little shade of surprise in it as well, “Odd! I thought I had enough!” The whole thing slightly exaggerated, slightly overdone, as when an actor is afraid of not being understood. Finally, under the pressure of my look, I might almost say, he went back to the shelf, pulled the book, this time decidedly, out of his pocket and put it back in its place. It was done so naturally that the assistant noticed nothing. Then the boy raised his head again, hoping that at last he would be rid of me. But not at all; my look was still upon him, like the eye that watched Cain⁠—only my eye was a smiling one. I determined to speak to him and waited until he should have left the bookstall before going up to him; but he didn’t budge and still stood planted in front of the books, and I understood that he wouldn’t budge as long as I kept gazing at him. So, as at Puss in the Corner, when one tries to entice the pretence quarry to change places, I moved a little away as if I had seen enough and he started off at once in his own direction; but he had no sooner got into the open than I caught him up.

“What was that book?” I asked him out of the blue, at the same time putting as much amenity as I could into my voice and expression.

He looked me full in the face and I felt all his suspicions drop from him. He was not exactly handsome, perhaps, but what charming eyes he had! I saw every kind of feeling wavering in their depths like water weeds at the bottom of a stream.

“It’s a guidebook for

Вы читаете The Counterfeiters
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату