would be very fond of him, if he didn’t prefer Bernard. Lucien is as timid as Bernard is spirited. He cannot hide his weakness; he seems to live only with his head and his heart. He hardly ever dares to make advances, but when he sees Olivier coming towards him, he is beside himself with joy; Lucien writes poetry⁠—everyone suspects as much; but I am pretty sure that Olivier is the only person to whom Lucien talks of his ideas. They walked together to the edge of the terrace.

“What I should like,” said Lucien, “would be to tell the story⁠—no, not of a person, but of a place⁠—well, for instance, of a garden path, like this⁠—just tell what happens in it from morning to evening. First of all, come the children’s nurses and the children, and the babies’ nurses with ribbons in their caps.⁠ ⁠… No, no⁠ ⁠… first of all, people who are grey all over and ageless and sexless and who come to sweep the path, and water the grass, and change the flowers⁠—in fact, to set the stage and get ready the scenery before the opening of the gates. D’you see? Then the nurses come in⁠ ⁠… the kids make mud-pies and squabble; the nurses smack them. Then the little boys come out of school; then there are the workgirls; then the poor people who eat their scrap upon a bench, and later people come to meet each other, and others avoid each other, and others go by themselves⁠—dreamers. And then when the band plays and the shops close, there’s the crowd.⁠ ⁠… Students, like us; in the evening, lovers who embrace⁠—others who cry at parting. And at the end, when the day is over, there’s an old couple.⁠ ⁠… And suddenly the drum beats. Closing time! Everyone goes off. The play is ended. Do you understand? Something which gives the impression of the end of everything⁠—of death⁠ ⁠… but without mentioning death, of course.”

“Yes, I see it all perfectly,” said Olivier, who was thinking of Bernard and had not listened to a word.

“And that’s not all,” went on Lucien, enthusiastically; “I should like to have a kind of epilogue and show the same garden path at night, after everyone has gone, deserted and much more beautiful than in the daytime. In the deep silence; all the natural sounds intensified⁠—the sound of the fountain, and the wind in the trees, and the song of a night-bird. First of all, I thought that I’d bring in some ghosts to wander about⁠—or perhaps some statues⁠—but I think that would be more common place. What do you say?”

“No, no! No statues, no statues!” said Olivier absentmindedly; and then, seeing the other’s disappointed face: “Well, old fellow, if you bring it off, it’ll be splendid!” he exclaimed warmly.

II

The Profitendieus

There is no trace in Poussin’s letters of any feeling of obligation towards his parents.

He never in later days showed any regret at having left them; transplanted to Rome of his own free will, he lost all desire to return to his home⁠—and even, it would seem, all recollection of it.

Paul Desjardins (Poussin)

Monsieur Profitendieu was in a hurry to get home and wished that his colleague Molinier, who was keeping him company up the Boulevard St. Germain, would walk a little faster. Albéric Profitendieu had just had an unusually heavy day at the law-courts; an uncomfortable sensation in his right side was causing him some uneasiness; fatigue in his case usually went to his liver, which was his weak point. He was thinking of his bath; nothing rested him better after the cares of the day than a good bath⁠—with an eye to which he had taken no tea that afternoon, esteeming it imprudent to get into any sort of water⁠—even warm⁠—with a loaded stomach. Merely a prejudice, perhaps; but prejudices are the props of civilisation. Oscar Molinier walked as quickly as he could and made every effort to keep up with his companion; but he was much shorter than Profitendieu and his crural development was slighter; besides which there was a little fatty accumulation round his heart and he easily became short-winded. Profitendieu, who was still sound at the age of fifty-five, with a well-developed chest and a brisk gait, would have gladly given him the slip; but he was very particular as to the proprieties; his colleague was older than he and higher up in the career; respect was due to him. And besides, since the death of his wife’s parents, Profitendieu had a very considerable fortune to be forgiven him, whereas Monsieur Molinier, who was Président de chambre, had nothing but his salary⁠—a derisory salary, utterly disproportionate to the high situation he filled with dignity, which was all the more imposing because of the mediocrity it cloaked. Profitendieu concealed his impatience; he turned to Molinier and looked at him mopping himself; for that matter, he was exceedingly interested by what Molinier was saying; but their point of view was not the same and the discussion was beginning to get warm.

“Have the house watched, by all means,” said Molinier. “Get the reports of the concierge and the sham maidservant⁠—very good! But mind, if you push the enquiry too far, the affair will be taken out of your hands.⁠ ⁠… I mean there’s a risk of your being led on much further than you bargained for.”

“Justice should have no such considerations.”

“Tut, tut, my dear sir; you and I know very well what justice ought to be and what it is. We’re all agreed that we act for the best, but, however we act, we never get nearer than an approximation. The case before us now is a particularly delicate one. Out of the fifteen accused persons⁠—or persons who at a word from you will be accused tomorrow⁠—nine are minors. And some of these boys, as you know, come of very honourable families. In such circumstances, I consider that to issue a warrant at all would be the greatest mistake. The newspapers

Вы читаете The Counterfeiters
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату