epub:type="endnote">

For the “Great Constable,” Egas and Fuas, see Cantos IV 23, and VIII 13, 17.

  • D. Joam III and the Emperor Charles Quint.

  • End of exordium: narrative begins.

  • Sertorius.

  • Madagascar.

  • Here Cabo-das-Correntes.

  • African daggers and short swords.

  • Mohammed Rasúl Allah.

  • Pronounced Kílwá.

  • Palaeologus, AD 1453.

  • Arabic.

  • The Parcae.

  • Camões had studied the ground.

  • Arab. for canoe.

  • A perfect sketch.

  • Muslims.

  • The “puer aeternus,” “Deus bi-mater.”

  • The five zones of Parmenides.

  • Low Lat. Cendalum = thin silk.

  • Subaudi, “so hapless.”

  • Christianity.

  • Alluding to Da Gama’s “Sea-quake.”

  • Historical (?)

  • Islet off the Cutch coast, pronounced Dyú.

  • Duarte Pacheco Pereira.

  • Antony and Cleopatra.

  • Magalhaens (Magellan), Canto X, 138.

  • Melinde nearer the Line (S. lat. 3° 9′).

  • Sol entering Taurus, Easter Sunday, April 5, 1498.

  • Escarlata, a woollen cloth.

  • The “dragoman,” Fernam Martins.

  • Our “assegai.”

  • Tangier.

  • Tanais, the Don.

  • Whence Adam (“red man”).

  • Ruthenians = Eastern Galicians.

  • Amisius or Amisia (Ems).

  • Borussians = Prussians.

  • Harz and Erzgebirge.

  • Hod. Vardari or Bradi.

  • Padua.

  • Seine.

  • Garonne.

  • Viriatus = vir, vires, virtus (paronomasia).

  • De Bouillon, crowned first king of Jerusalem, AD 1099.

  • The favourite figure correctio.

  • Valdevez, or Campo da Matança, AD 1128 (Canto IV 16).

  • I.e., of festal garb (Canto VIII 14).

  • Battle of Ourique, AD 1139.

  • Isma’il = Ishmael.

  • I.e., disclose Thyself, show a sign.

  • The conqueror’s custom.

  • St. Irene, Sanctarem, Santarem.

  • Second Crusade, AD 1147.

  • Giraldo Sem-Pavor, who took Evora.

  • Burnt by the Moors.

  • Syrians.

  • The Ararat of fiction.

  • Cape St. Vincent.

  • The Guadalquivir.

  • African Ceuta, opposite Gibraltar.

  • The Emperor of Marocco.

  • Coimbra.

  • The Guadiana river.

  • The Battle of the “Horns of Hattin.”

  • Sic in orig.

  • By D. Roderick the Goth.

  • Begins vehemently⁠—ex abrupto.

  • The Lixus river, now Al-kús of Marocco.

  • Battle of Tarifa or Rio Salado, AD 1340.

  • Fourth of Portugal and eleventh of Castile.

  • I.e., Portuguese Afonso.

  • “Peace with honour.”

  • Writing his name upon the tree-trunks and leaves.

  • In orig., Ministros, i.e. of wrath (?)

  • The famous Fonte-dos-Amores, near Coimbra.

  • E bem parece⁠—ambiguous.

  • Bryx or Brigus, whence Bragança.

  • Isla de Leon = Gades, Cadiz.

  • The Spanish Cuenca, concha, a shell.

  • Afonso I, son of D. Henrique (Canto iii, 35).

  • The Castles were added in AD 1252.

  • Of Abrantes town; battle of Aljubarrota, AD 1385.

  • Sol in Libra.

  • Cape Rocca-de-Cintra.

  • Pompey, Canto III, 62.

  • Numidian.

  • Montes-Sete-Irmãos, near Tangier.

  • Around the Royal banner.

  • Battle of Valverde.

  • Canto III, 101.

  • “Saint” Ferdinand.

  • Octavius.

  • Pompey’s tomb on Mount Casius (Baalzephon).

  • Explorers’ epitaph!

  • That of the Moon.

  • The soldiers and sailors then being different services.

  • I.e., the ships.

  • Old chapel of Belem (Bethlehem).

  • The “Old Man of Belem” is the people personified.

  • Sol entering Leo (Northern Tropic).

  • The glorious Brazil.

  • Senegalese of “Sanagá” (Senegal).

  • The Cape Verd Islands.

  • Alias Gorgades: Fernando Po, etc.

  • Not in Camões. “S’a Leone,” August, 1874.

    “What sights this lovely scene shall soon unbless,
    the simiad Negro swaying Africk strand;
    inhuman humans, slaves in Freedom’s dress;
    Ah me! what rude and wild and couthless band:
    Females with ne’er a ‘No,’ males dumb to ‘Yes,’
    lust, superstition, ign’orance curse the land;
    fair dwelling-places where the foulest dwell;
    the Blackman’s Heaven, and the White Man’s Hell.”

  • N. lat. 11° south of Sierra Leone.

  • S.

  • Вы читаете The Lusiads
    Добавить отзыв
    ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

    0

    Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

    Отметить Добавить цитату