could feel them in the palms of her hands, the soft linen and the fluffy woollen things and the unfinished jacket of green flannel on which she had embroidered yellow buttercups⁠—the jacket he was to wear when she took him out.

She had begun a picture of the beach with red and blue children on the white sands. Some of the compassionate ladies came to look at it, trying to make acquaintance with her: “How nice!” But she was not pleased with the sketch, and cared neither to finish it nor to make a new one.


Then one day the hotel closed up again, the sea was stormy, and summer had gone.

Gunnar wrote from Italy, advising her to go there. Cesca wanted her to go to Sweden, and her mother, who knew nothing, wrote she could not understand why she stayed so long in Germany. Jenny was thinking of going away, but she could not make up her mind, although a faint longing began to stir in her.

She became restless at going about like that without being able to do anything. She had to take a decision⁠—even if it came only to throwing herself into the sea one night from the pier.

One evening she took out Heggen’s books from their case. Among them was one with poetry⁠—Fiori della Poesia Italiana⁠—in an edition for tourists, bound in leather. She turned the leaves to see if she had forgotten all her Italian.

The book fell open by itself at Lorenzo di Medici’s carnival song, where a folded piece of paper lay in Gunnar’s handwriting:

Dear Mother⁠—I may tell you now that I have arrived safely in Italy and am quite comfortable, and that”⁠—the rest of the sheet was covered with words to learn. Beside the verbs he had written down the conjugations, and the margin all along the melodramatic poetry was tightly covered with notes: Quant’è bella giovenezza, che se fugge tuttavia.

Even the commonest words were written down. Gunnar had probably tried to read the book directly he came to Italy, before he knew the language at all. On the first page was written “G. Heggen, Firenze, 1903”⁠—that was before she knew him.

She began to read here and there. It was Leopardi’s “Ode to Italy,” which Gunnar was so enthusiastic about. She read it. The margin was full of notes and ink-spots.

It was as if he had sent her a message more intimate than any of his letters. Young, sound, firm, and active, he was calling her, asking her to come back to life⁠—and work. Oh, if she could gather courage and begin work again! She wanted to try⁠—to make her choice whether for life or death; she wanted to go out there where once she had felt herself free and strong⁠—alone save for her work. She longed for her friends, the trusty comrades who never came too near to hurt one another, but lived side by side, each minding their own business and all sharing what they possessed in common: the belief in their ability and the joy of their work. She wanted to see again the country of mountains, with proud, severe lines and sunburnished colours.

A few days later she left for Berlin, where she stayed some time visiting the galleries, but, feeling tired and forlorn, she went on the Munich.

In the Alte Pinakothek she stopped before Rembrandt’s “Holy Family.” She did not look at it from a painter’s point of view; she only looked at the young peasant woman who, with her garment still drawn aside from her full bosom, sat looking at her child sleeping on her lap, and holding his foot caressingly in her hand. It was an ugly little peasant boy, but in splendid condition; he was sound asleep and such a darling all the same. Joseph was looking at him across the mother’s shoulder, but it was not an old Joseph, and Mary was no immaterial, heavenly bride; they were a strong, middle-aged working man and his young wife, and the child was the joy and pride of the two.

In the evening she wrote to Gert Gram a long, sad and tender letter bidding him farewell forever.

On the following day she took a through ticket to Florence; after a sleepless night in the train she found herself sitting at the window at daybreak. Wild torrents spurted down the forest-clad mountainsides. It grew lighter and lighter, and the towns became more and more Italian in character: rust-brown or golden-yellow tiles, loggias to the houses, green shutters against reddish stone walls, church fronts in baroque, stone bridges across the rivers, vineyards outside the towns, and grey castle ruins on the hilltops. At the stations all the signs were written in German and Italian.

She stood in the customs office looking at the first- and second-class passengers startled out of their sleep, and she felt quite happy without being able to account for it. She was back again in Italy. The customs officer smiled at her because she was so fair, and she smiled back; evidently he took her for the maid of one or other of the lady passengers.

The misty grey mountains ridges on either side had a bluish shade in the crevices, the ground looked rusty red, and the sun flamed white and hot.

But in Florence it was bitterly cold in the early days of November. Tired and frozen, she stayed in the city a fortnight⁠—her heart cold to all the beauty around her, and melancholy and discouraged because it did not warm her as before.

One morning she went to Rome. The ground was white with frost all the way down through Toscana; in the middle of the day the frosty mist lifted and the sun shone⁠—and she saw again a spot she had never forgotten: the lake of Trasimene lying pale blue, surrounded by the mountains. A point of land projected into the water, with towers and pinnacles of a small stone-grey town, with a cypress avenue leading from the station.

She arrived at Rome in

Вы читаете Jenny
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату