cloth; and for the rest of the day he appeared no more. For five mornings he thus came from his hiding-place and sat looking toward the sand-dunes and Berber, and no one approached him. But on the sixth, as he was on the point of returning to his shelter, he saw the figures of a man and a donkey suddenly outlined against the sky upon a crest of the sand. The Arab seated by the well looked first at the donkey, and, remarking its grey colour, half rose to his feet. But as he rose he looked at the man who drove it, and saw that while his jellab was drawn forward over his face to protect it from the sun, his bare legs showed of an ebony blackness against the sand. The donkey-driver was a negro. The Arab sat down again and waited with an air of the most complete indifference for the stranger to descend to him. He did not even move or turn when he heard the negro’s feet treading the sand close behind him.

Salam aleikum,” said the negro, as he stopped. He carried a long spear and a short one, and a shield of hide. These he laid upon the ground and sat by the Arab’s side.

The Arab bowed his head and returned the salutation.

Aleikum es salam,” said he, and he waited.

“It is Abou Fatma?” asked the negro.

The Arab nodded an assent.

“Two days ago,” the other continued, “a man of the Bisharin, Moussa Fedil, stopped me in the marketplace of Berber, and, seeing that I was hungry, gave me food. And when I had eaten, he charged me to drive this donkey to Abou Fatma at the wells of Obak.”

Abou Fatma looked carelessly at the donkey as though now for the first time he had remarked it.

Tayeeb,” he said, no less carelessly. “The donkey is mine,” and he sat inattentive and motionless, as though the negro’s business were done and he might go.

The negro, however, held his ground.

“I am to meet Moussa Fedil again on the third morning from now, in the marketplace of Berber. Give me a token which I may carry back, so that he may know I have fulfilled the charge and reward me.”

Abou Fatma took his knife from the small of his back, and picking up a stick from the ground, notched it thrice at each end.

“This shall be a sign to Moussa Fedil;” and he handed the stick to his companion. The negro tied it securely into a corner of his wrap, loosed his water-skin from the donkey’s back, filled it at the well and slung it about his shoulders. Then he picked up his spears and his shield. Abou Fatma watched him labour up the slope of loose sand and disappear again on the further incline of the crest. Then in his turn he rose, and hastily. When Harry Feversham had set out from Obak six days before to traverse the fifty-eight miles of barren desert to the Nile, this grey donkey had carried his water-skins and food.

Abou Fatma drove the donkey down amongst the trees, and fastening it to a stem examined its shoulders. In the left shoulder a tiny incision had been made and the skin neatly stitched up again with fine thread. He cut the stitches, and pressing open the two edges of the wound, forced out a tiny package little bigger than a postage stamp. The package was a goat’s bladder, and enclosed within the bladder was a note written in Arabic and folded very small. Abou Fatma had not been Gordon’s body-servant for nothing; he had been taught during his service to read. He unfolded the note, and this is what was written:⁠—

“The houses which were once Berber are destroyed, and a new town of wide streets is building. There is no longer any sign by which I may know the ruins of Yusef’s house from the ruins of a hundred houses; nor does Yusef any longer sell rock-salt in the bazaar. Yet wait for me another week.”

The Arab of the Bisharin who wrote the letter was Harry Feversham. Wearing the patched jibbeh of the Dervishes over his stained skin, his hair frizzed on the crown of his head and falling upon the nape of his neck in locks matted and gummed into the semblance of seaweed, he went about his search for Yusef through the wide streets of New Berber with its gaping pits. To the south, and separated by a mile or so of desert, lay the old town where Abou Fatma had slept one night and hidden the letters, a warren of ruined houses facing upon narrow alleys and winding streets. The front walls had been pulled down, the roofs carried away, only the bare inner walls were left standing, so that Feversham when he wandered amongst them vainly at night seemed to have come into long lanes of five courts, crumbling into decay. And each court was only distinguishable from its neighbour by a degree of ruin. Already the foxes made their burrows beneath the walls.

He had calculated that one night would have been the term of his stay in Berber. He was to have crept through the gate in the dusk of the evening, and before the grey light had quenched the stars his face should be set towards Obak. Now he must go steadily forward amongst the crowds like a man that has business of moment, dreading conversation lest his tongue should betray him, listening ever for the name of Yusef to strike upon his ears. Despair kept him company at times, and fear always. But from the sharp pangs of these emotions a sort of madness was begotten in him, a frenzy

Вы читаете The Four Feathers
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату