Japheth.
(O God) the commonest of all exclamations, meaning whatever you please, oftenest with a sense of “Make haste!” or “Forward!”
Jesus (Christian).
Endnotes
-
It has been told me for a fact that when the exiled Khedive Ismaìl Pasha (known to London street-boys of the period as old Ishmel Parker) was at Naples, one of the officers in attendance on him challenged an Italian in a café for having dared to insult a Prophet of his (the Egyptian’s) religion. The man had been blaspheming, it appeared, as only a Neapolitan or a Tuscan knows how to blaspheme, heaping foul epithets on the name of his Saviour and the Blessed Virgin. A duel, my informant assures me, actually took place on these grounds. ↩
-
All the territory successively annexed to the rising of the Ottoman Empire was classed either as forming part of the dar ul Islâm, the house of Islâm, or as belonging to the dar ul harb, or the house of war, according as it was inhabited by Mohammedans or by Christians. In the latter case the new subjects of the Sultàn were called rayahs, and they were personally assessed to ransom their lives, which were forfeited by defeat, and as an equivalent for military service from which they were exempted, or rather, which they did not enjoy the privilege of rendering. This capitation-tax received the name of haratsh, and its payment entitled each Christian to keep his head on his shoulders for the space of one year. (Skene: Anadol, or the Last Home of the Faithful.) ↩
-
It was predicted in the beginning of the present century by a much-revered sheikh that when the first of the sevens falls the ruin of Islâm will commence, and when the second falls it will have been completed. We are now in the year of the Hegira 1277; the year about to open will invert the first of the two Arabic sevens read from right to left—V becoming Ʌ; that is, 7 becoming 8, and in the year 1280 of the Hegira the second 7 will also be inverted. This prophecy, supported as it is by the reality of the troubles now arising in various quarters, has naturally exercised a great influence on the fatalist tendencies of the Mussulmans and increased their ill-will towards other sects. (Skene: Rambles in Syrian Deserts.) ↩
-
Ahmed Pasha sent some troops under the command of two colonels into the streets. They soon applied to him for instructions, under the impossibility of keeping the peace without resorting to violence. He ordered them in writing to fire upon the people. One of the colonels in command of the regulars obeyed his order and dispersed the mob, proving thus that the evil might have been checked. The other colonel, who had charge of the irregulars, was won over by a Mussulman sheikh, who adjured him in the name of the Prophet and their common religion to join them and clear the holy city of Damascus of infidels. He went over to the insurgents with his troops. (Skene, as above.) For further particulars of the massacre, see Skene, already quoted, Churchill: Druzes and Maronites, and Ten Years in Mount Lebanon, and the newspapers of the latter half of 1860. ↩
Colophon
Saïd the Fisherman
was published in by
Marmaduke Pickthall.
This ebook was produced for
Standard Ebooks
by
Jason Livermore,
and is based on a transcription produced in by
Hendrik Kaiber and Distributed Proofreaders
for
Project Gutenberg
and on digital scans from the
Internet Archive.
The cover page is adapted from
View of Medinet El-Fayoum,
a painting completed circa by
Jean-Léon Gérôme.
The cover and title pages feature the
League Spartan and Sorts Mill Goudy
typefaces created in and by
The League of Moveable Type.
The first edition of this ebook was released on
You can check for updates to this ebook, view its revision history, or download it for different ereading systems at
standardebooks.org/ebooks/marmaduke-pickthall/said-the-fisherman.
The volunteer-driven Standard Ebooks project relies on readers like you to submit typos, corrections, and other improvements. Anyone can contribute at standardebooks.org.
Uncopyright
May you do good and not evil.
May you find forgiveness for yourself and forgive others.
May you share freely, never taking more than you give.
Copyright pages exist to tell you that you can’t do something. Unlike them, this Uncopyright page exists to tell you that the writing and artwork in this ebook are believed to be in the United States public domain; that is, they are believed to be free of copyright restrictions in the United States. The United States public domain represents our collective cultural heritage, and items in it are free for anyone in the United States to do almost anything at all with, without having to get permission.
Copyright laws are different all over the world, and the source text or artwork in this ebook may still be copyrighted in other countries. If you’re not located in the United States, you must check your local laws before using this ebook. Standard Ebooks makes no representations regarding the copyright status of the source text or artwork in this ebook in any country other than the United States.
Non-authorship activities performed on items that are in the public domain—so-called “sweat of the brow” work—don’t create a new copyright. That means that nobody can claim a new copyright on an item that is in the public domain for, among other things, work like digitization, markup, or typography. Regardless, the contributors to this ebook release their contributions under the terms in the CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication, thus dedicating to the worldwide public domain all of the work they’ve done on this ebook, including but not limited to metadata, the titlepage,
