an arrant fool?” inquired Tikhon Ilitch with a sneer.

And Kuzma joyfully snapped up his words: “Well, that’s right, that’s the idea! There’s nothing in the whole world so beggar-bare as we are, and on the other hand there’s nobody more insolent on the ground of that same nakedness. What’s the vicious way to insult a person? Accuse ’em of poverty! Say: ‘You devil! You haven’t a morsel to eat.’ Here’s an illustration: Deniska⁠—well, I mean the son of Syery, he’s a cobbler⁠—said to me the other day⁠—”

“Wait a minute,” interrupted Tikhon Ilitch. “How’s Syery himself getting on?”

“Deniska says he’s ‘perishing with hunger.’ ”

“A good-for-nothing peasant!” said Tikhon Ilitch with conviction. “Don’t sing any of your songs about him to me.”

“I’m not singing!” retorted Kuzma angrily. “But I ought to do it. For his name is Krasoff. However, that’s another story. You’d better listen to what I have to say about Deniska. Well, he told me this: ‘Sometimes, in a famine year, we foremen would go to the neighbourhood of the cemetery in the Black Suburb; and there those public women were⁠—regular troops of them. And they were hungry, the lean hags, extremely hungry! If you gave one of them half a pound of bread for her work she’d devour it to the last crumb, there under you. It was downright ridiculous!’ Take note,” cried Kuzma sternly, pausing: “ ‘It was downright ridiculous’!”

“Oh, stop it, for Christ’s sake!” Tikhon Ilitch interrupted again. “Give me a chance to say a word about business!”

Kuzma stopped short. “Well, talk away,” said he. “Only, what are you going to say? Tell him ‘You ought to do thus and so’? Not a bit of it! If you give him money⁠—that’s the end of it. Just think it over: they have no fuel, they have nothing to eat, nothing to pay for a funeral. That means, ’tis your most sacred duty to give them some money⁠—well, and something more to boot: a few potatoes, a wagon-load or two of straw. And hire the Bride. Send her here as my cook.”

And immediately Tikhon Ilitch felt as though a stone had been rolled off his breast. He hastily drew out his purse, plucked out a ten-ruble banknote, joyfully assented also to all the other suggestions. And suddenly he asked once more, in a rapid distressed voice: “But didn’t she poison him?”

Kuzma merely shrugged his shoulders by way of reply.

Whether she had poisoned him or not, it was a terrible matter to think about. And Tikhon Ilitch went home as soon as it was light, through the chill, misty morning, when the odour of damp threshing-floors and smoke still hung in the air, while the cocks were crowing sleepily in the haze-wrapped village, and the dogs lay sleeping on the porches, and the old faded-yellow turkey still snoozed roosting on the bough of an apple tree half stripped of its discoloured dead autumn leaves, by the side of a house. In the fields nothing could be seen at a distance of two paces, thanks to the dense white fog driven before the wind. Tikhon Ilitch felt no desire to sleep, but he did feel exhausted, and as usual whipped up his horse, a large brown mare with her tail tied up; she was soaked with the moisture and appeared leaner, more dandified, and blacker because of it. He turned his head away from the wind and raised the cold wet collar of his overcoat on the right side, all glistening like silver under tiny pearls of rain which covered it with a thick veil. He observed, through the cold little drops which hung on his eyelashes, how the sticky black loam was churned up in ever-increasing density by his swiftly-revolving wheels, and how clods of mud, spurting high in a regular fountain, hung in the air and did not disperse; how they already began to adhere to his boots and knees. And he darted a glance at the heaving haunches of his horse; at her ears laid flat back against her head and darkened by the rain. And when, at last, his face streaked with mud, he dashed up to his own house, the first thing that met his eyes was Yakoff’s horse at the hitching-bar. Hastily knotting the reins on the fore-carriage, he sprang from the runabout, ran to the open door of the shop⁠—and halted abruptly in terror.

“Blo‑ockhead!” Nastasya Petrovna was saying from her place behind the counter, in evident imitation of himself, Tikhon Ilitch, but in an ailing, caressing voice, as she bent lower and lower over the money-drawer and fumbled along the jingling coppers, unable, in the darkness, to find coins for change. “Blockhead! Where could you get it any cheaper, at the present time?” And, not finding the change, she straightened up and looked at Yakoff, who stood before her in cap and overcoat, but barefoot. She stared at his slightly elevated face and scraggy beard of indeterminate hue, and added: “But didn’t she poison him?”

And Yakoff mumbled in haste: “That’s no affair of ours, Petrovna. The devil only knows. It’s none of our business. Our business, for example⁠—”

And Tikhon Ilitch’s hands shook all day long as that mumbling answer recurred to his mind. Everybody, everybody, thought she had poisoned him!

Fortunately, the secret remained a secret. The Sacrament was administered to Rodka before he died. And the Bride wailed so sincerely as she followed the coffin that it was positively indecent⁠—for, of course, that wailing should not be an expression of the feelings, but the fulfilment of a rite. And little by little Tikhon Ilitch’s perturbation subsided. But for a long time still he continued to go about more gloomy than a thundercloud.

XIV

He was immersed to the throat in business⁠—as usual⁠—and he had no one to help him. Nastasya Petrovna was of very little assistance. Tikhon Ilitch never hired any labourers except “summer-workers” who were taken on merely until the cattle were driven home from pasturage, and they were already dispersed. Only the

Вы читаете The Village
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату