paused, pulling her towards some stone stairs. He had evidently no wish for her to loose his hand, and she would not have been willing to leave him without being sure that she was delivering him to his friends. They mounted the stairs, seeing but dimly in that sudden withdrawal from the sunlight, till, at the final landing-place, an extra stream of light came from an open doorway. Passing through a small lobby, they came to another open door, and there Romola paused. Her approach had not been heard.

On a low chair at the farther end of the room, opposite the light, sat Tessa, with one hand on the edge of the cradle, and her head hanging a little on one side, fast asleep. Near one of the windows, with her back turned towards the door, sat Monna Lisa at her work of preparing salad, in deaf unconsciousness. There was only an instant for Romola’s eyes to take in that still scene; for Lillo snatched his hand away from her and ran up to his mother’s side, not making any direct effort to wake her, but only leaning his head back against her arm, and surveying Romola seriously from that distance.

As Lillo pushed against her, Tessa opened her eyes, and looked up in bewilderment; but her glance had no sooner rested on the figure at the opposite doorway than she started up, blushed deeply, and began to tremble a little, neither speaking nor moving forward.

“Ah! we have seen each other before,” said Romola, smiling, and coming forward. “I am glad it was your little boy. He was crying in the street; I suppose he had run away. So we walked together a little way, and then he knew where he was, and brought me here. But you had not missed him? That is well, else you would have been frightened.”

The shock of finding that Lillo had run away overcame every other feeling in Tessa for the moment. Her colour went again, and, seizing Lillo’s arm, she ran with him to Monna Lisa, saying, with a half sob, loud in the old woman’s ear⁠—

“Oh, Lisa, you are wicked! Why will you stand with your back to the door? Lillo ran away ever so far into the street.”

“Holy Mother!” said Monna Lisa, in her meek, thick tone, letting the spoon fall from her hands. “Where were you, then? I thought you were there, and had your eye on him.”

“But you know I go to sleep when I am rocking,” said Tessa, in pettish remonstrance.

“Well, well, we must keep the outer door shut, or else tie him up,” said Monna Lisa, “for he’ll be as cunning as Satan before long, and that’s the holy truth. But how came he back, then?”

This question recalled Tessa to the consciousness of Romola’s presence. Without answering, she turned towards her, blushing and timid again, and Monna Lisa’s eyes followed her movement. The old woman made a low reverence, and said⁠—

“Doubtless the most noble lady brought him back.” Then, advancing a little nearer to Romola, she added, “It’s my shame for him to have been found with only his shirt on; but he kicked, and wouldn’t have his other clothes on this morning, and the mother, poor thing, will never hear of his being beaten. But what’s an old woman to do without a stick when the lad’s legs get so strong? Let your nobleness look at his legs.”

Lillo, conscious that his legs were in question, pulled his shirt up a little higher, and looked down at their olive roundness with a dispassionate and curious air. Romola laughed, and stooped to give him a caressing shake and a kiss, and this action helped the reassurance that Tessa had already gathered from Monna Lisa’s address to Romola. For when Naldo had been told about the adventure at the Carnival, and Tessa had asked him who the heavenly lady that had come just when she was wanted, and had vanished so soon, was likely to be⁠—whether she could be the Holy Madonna herself?⁠—he had answered, “Not exactly, my Tessa; only one of the saints,” and had not chosen to say more. So that in the dreamlike combination of small experience which made up Tessa’s thought, Romola had remained confusedly associated with the pictures in the churches, and when she reappeared, the grateful remembrance of her protection was slightly tinctured with religious awe⁠—not deeply, for Tessa’s dread was chiefly of ugly and evil beings. It seemed unlikely that good beings would be angry and punish her, as it was the nature of Nofri and the devil to do. And now that Monna Lisa had spoken freely about Lillo’s legs and Romola had laughed, Tessa was more at her ease.

“Ninna’s in the cradle,” she said. “She’s pretty too.”

Romola went to look at the sleeping Ninna, and Monna Lisa, one of the exceptionally meek deaf, who never expect to be spoken to, returned to her salad.

“Ah! she is waking: she has opened her blue eyes,” said Romola. “You must take her up, and I will sit down in this chair⁠—may I?⁠—and nurse Lillo. Come, Lillo!”

She sat down in Tito’s chair, and put out her arms towards the lad, whose eyes had followed her. He hesitated: and, pointing his small fingers at her with a half-puzzled, half-angry feeling, said, “That’s Babbo’s chair,” not seeing his way out of the difficulty if Babbo came and found Romola in his place.

“But Babbo is not here, and I shall go soon. Come, let me nurse you as he does,” said Romola, wondering to herself for the first time what sort of Babbo he was whose wife was dressed in contadina fashion, but had a certain daintiness about her person that indicated idleness and plenty. Lillo consented to be lifted up, and, finding the lap exceedingly comfortable, began to explore her dress and hands, to see if there were any ornaments beside the rosary.

Tessa, who had hitherto been occupied in coaxing Ninna out of her waking

Вы читаете Romola
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату