de’ Bardi, where the master would probably be in bed, and be surprised in his morning sleep.

But the master of that house was neither sleeping nor in bed; he had not been in bed that night. For Tito’s anxiety to quit Florence had been stimulated by the events of the previous day: investigations would follow in which appeals might be made to him delaying his departure: and in all delay he had an uneasy sense that there was danger. Falsehood had prospered and waxed strong; but it had nourished the twin life, Fear. He no longer wore his armour, he was no longer afraid of Baldassarre; but from the corpse of that dead fear a spirit had risen⁠—the undying habit of fear. He felt he should not be safe till he was out of this fierce, turbid Florence; and now he was ready to go. Maso was to deliver up his house to the new tenant; his horses and mules were awaiting him in San Gallo; Tessa and the children had been lodged for the night in the Borgo outside the gate, and would be dressed in readiness to mount the mules and join him. He descended the stone steps into the courtyard, he passed through the great doorway, not the same Tito, but nearly as brilliant as on the day when he had first entered that house and made the mistake of falling in love with Romola. The mistake was remedied now: the old life was cast off, and was soon to be far behind him.

He turned with rapid steps towards the Piazza dei Mozzi, intending to pass over the Ponte Rubaconte; but as he went along certain sounds came upon his ears that made him turn round and walk yet more quickly in the opposite direction. Was the mob coming into Oltrarno? It was a vexation, for he would have preferred the more private road. He must now go by the Ponte Vecchio; and unpleasant sensations made him draw his mantle close round him, and walk at his utmost speed. There was no one to see him in that grey twilight. But before he reached the end of the Via de’ Bardi, like sounds fell on his ear again, and this time they were much louder and nearer. Could he have been deceived before? The mob must be coming over the Ponte Vecchio. Again he turned, from an impulse of fear that was stronger than reflection; but it was only to be assured that the mob was actually entering the street from the opposite end. He chose not to go back to his house: after all they would not attack him. Still, he had some valuables about him; and all things except reason and order are possible with a mob. But necessity does the work of courage. He went on towards the Ponte Vecchio, the rush and the trampling and the confused voices getting so loud before him that he had ceased to hear them behind.

For he had reached the end of the street, and the crowd pouring from the bridge met him at the turning and hemmed in his way. He had not time to wonder at a sudden shout before he felt himself surrounded, not, in the first instance, by an unarmed rabble, but by armed Compagnacci; the next sensation was that his cap fell off, and that he was thrust violently forward amongst the rabble, along the narrow passage of the bridge. Then he distinguished the shouts, “Piagnone! Medicean! Piagnone! Throw him over the bridge!”

His mantle was being torn off him with strong pulls that would have throttled him if the fibula had not given way. Then his scarsella was snatched at; but all the while he was being hustled and dragged; and the snatch failed⁠—his scarsella still hung at his side. Shouting, yelling, half motiveless execration rang stunningly in his ears, spreading even amongst those who had not yet seen him, and only knew there was a man to be reviled. Tito’s horrible dread was that he should be struck down or trampled on before he reached the open arches that surmount the centre of the bridge. There was one hope for him, that they might throw him over before they had wounded him or beaten the strength out of him; and his whole soul was absorbed in that one hope and its obverse terror.

Yes⁠—they were at the arches. In that moment Tito, with bloodless face and eyes dilated, had one of the self-preserving inspirations that come in extremity. With a sudden desperate effort he mastered the clasp of his belt, and flung belt and scarsella forward towards a yard of clear space against the parapet, crying in a ringing voice⁠—

“There are diamonds! there is gold!”

In the instant the hold on him was relaxed, and there was a rush towards the scarsella. He threw himself on the parapet with a desperate leap, and the next moment plunged⁠—plunged with a great plash into the dark river far below.

It was his chance of salvation; and it was a good chance. His life had been saved once before by his fine swimming, and as he rose to the surface again after his long dive he had a sense of deliverance. He struck out with all the energy of his strong prime, and the current helped him. If he could only swim beyond the Ponte alla Carrara he might land in a remote part of the city, and even yet reach San Gallo. Life was still before him. And the idiot mob, shouting and bellowing on the bridge there, would think he was drowned.

They did think so. Peering over the parapet along the dark stream, they could not see afar off the moving blackness of the floating hair, and the velvet tunic-sleeves.

It was only from the other way that a pale olive face could be seen looking white above the dark water: a face not easy even for the indifferent to forget, with its square forehead, the long

Вы читаете Romola
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату