the Hebrew baby, he was certain that he had a substantial woman before him; but there was still something strange and unaccountable in Romola’s presence in this spot, and the Padre had a presentiment that things were going to change with him. Moreover, that Hebrew baby was terribly associated with the dread of pestilence.

Nevertheless, when Romola smiled at the little one sucking its own milky lips, and stretched out the brass cup again, saying, “Give us more, good father,” he obeyed less nervously than before.

Romola on her side was not unobservant; and when the second supply of milk had been drunk, she looked down at the round-headed man, and said with mild decision⁠—

“And now tell me, father, how this pestilence came, and why you let your people die without the sacraments; and lie unburied. For I am come over the sea to help those who are left alive⁠—and you, too, will help them now.”

He told her the story of the pestilence: and while he was telling it, the youth, who had fled before, had come peeping and advancing gradually, till at last he stood and watched the scene from behind a neighbouring bush.

Three families of Jews, twenty souls in all, had been put ashore many weeks ago, some of them already ill of the pestilence. The villagers, said the priest, had of course refused to give shelter to the miscreants, otherwise than in a distant hovel, and under heaps of straw. But when the strangers had died of the plague, and some of the people had thrown the bodies into the sea, the sea had brought them back again in a great storm, and everybody was smitten with terror. A grave was dug, and the bodies were buried; but then the pestilence attacked the Christians, and the greater number of the villagers went away over the mountain, driving away their few cattle, and carrying provisions. The priest had not fled; he had stayed and prayed for the people, and he had prevailed on the youth Jacopo to stay with him; but he confessed that a mortal terror of the plague had taken hold of him, and he had not dared to go down into the valley.

“You will fear no longer, father,” said Romola, in a tone of encouraging authority; “you will come down with me, and we will see who is living, and we will look for the dead to bury them. I have walked about for months where the pestilence was, and see, I am strong. Jacopo will come with us,” she added, motioning to the peeping lad, who came slowly from behind his defensive bush, as if invisible threads were dragging him.

“Come, Jacopo,” said Romola again, smiling at him, “you will carry the child for me. See! your arms are strong, and I am tired.”

That was a dreadful proposal to Jacopo, and to the priest also; but they were both under a peculiar influence forcing them to obey. The suspicion that Romola was a supernatural form was dissipated, but their minds were filled instead with the more effective sense that she was a human being whom God had sent over the sea to command them.

“Now we will carry down the milk,” said Romola, “and see if anyone wants it.”

So they went all together down the slope, and that morning the sufferers saw help come to them in their despair. There were hardly more than a score alive in the whole valley; but all of these were comforted, most were saved, and the dead were buried.

In this way days, weeks, and months passed with Romola till the men were digging and sowing again, till the women smiled at her as they carried their great vases on their heads to the well, and the Hebrew baby was a tottering tumbling Christian, Benedetto by name, having been baptised in the church on the mountainside. But by that time she herself was suffering from the fatigue and languor that must come after a continuous strain on mind and body. She had taken for her dwelling one of the houses abandoned by their owners, standing a little aloof from the village street; and here on a thick heap of clean straw⁠—a delicious bed for those who do not dream of down⁠—she felt glad to lie still through most of the daylight hours, taken care of along with the little Benedetto by a woman whom the pestilence had widowed.

Every day the Padre and Jacopo and the small flock of surviving villagers paid their visit to this cottage to see the blessed Lady, and to bring her of their best as an offering⁠—honey, fresh cakes, eggs, and polenta. It was a sight they could none of them forget, a sight they all told of in their old age⁠—how the sweet and sainted lady with her fair face, her golden hair, and her brown eyes that had a blessing in them, lay weary with her labours after she had been sent over the sea to help them in their extremity, and how the queer little black Benedetto used to crawl about the straw by her side and want everything that was brought to her, and she always gave him a bit of what she took, and told them if they loved her they must be good to Benedetto.

Many legends were afterwards told in that valley about the blessed Lady who came over the sea, but they were legends by which all who heard might know that in times gone by a woman had done beautiful loving deeds there, rescuing those who were ready to perish.

LXIX

Homeward

In those silent wintry hours when Romola lay resting from her weariness, her mind, travelling back over the past, and gazing across the undefined distance of the future, saw all objects from a new position. Her experience since the moment of her waking in the boat had come to her with as strong an effect as that of the fresh seal on the dissolving wax. She had

Вы читаете Romola
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату