XII
The Prize Is Nearly Grasped
Tito walked along with a light step, for the immediate fear had vanished; the usual joyousness of his disposition reassumed its predominance, and he was going to see Romola. Yet Romola’s life seemed an image of that loving, pitying devotedness, that patient endurance of irksome tasks, from which he had shrunk and excused himself. But he was not out of love with goodness, or prepared to plunge into vice: he was in his fresh youth, with soft pulses for all charm and loveliness; he had still a healthy appetite for ordinary human joys, and the poison could only work by degrees. He had sold himself to evil, but at present life seemed so nearly the same to him that he was not conscious of the bond. He meant all things to go on as they had done before, both within and without him: he meant to win golden opinions by meritorious exertion, by ingenious learning, by amiable compliance: he was not going to do anything that would throw him out of harmony with the beings he cared for. And he cared supremely for Romola; he wished to have her for his beautiful and loving wife. There might be a wealthier alliance within the ultimate reach of successful accomplishments like his, but there was no woman in all Florence like Romola. When she was near him, and looked at him with her sincere hazel eyes, he was subdued by a delicious influence as strong and inevitable as those musical vibrations which take possession of us with a rhythmic empire that no sooner ceases than we desire it to begin again.
As he trod the stone stairs, when he was still outside the door, with no one but Maso near him, the influence seemed to have begun its work by the mere nearness of anticipation.
“Welcome, Tito mio,” said the old man’s voice, before Tito had spoken. There was a new vigour in the voice, a new cheerfulness in the blind face, since that first interview more than two months ago. “You have brought fresh manuscript, doubtless; but since we were talking last night I have had new ideas: we must take a wider scope—we must go back upon our footsteps.”
Tito, paying his homage to Romola as he advanced, went, as his custom was, straight to Bardo’s chair, and put his hand in the palm that was held to receive it, placing himself on the cross-legged leather seat with scrolled ends, close to Bardo’s elbow.
“Yes,” he said, in his gentle way; “I have brought the new manuscript, but that can wait your pleasure. I have young limbs, you know, and can walk back up the hill without any difficulty.”
He did not look at Romola as he said this, but he knew quite well that her eyes were fixed on him with delight.
“That is well said, my son.” Bardo had already addressed Tito in this way once or twice of late. “And I perceive with gladness that you do not shrink from labour, without which, the poet has wisely said, life has given nothing to mortals. It is too often the ‘palma sine pulvere,’ the prize of glory without the dust of the race, that attracts young ambition. But what says the Greek? ‘In the morning of life, work; in the midday, give counsel; in the evening, pray.’ It is true, I might be thought to have reached that helpless evening; but not so, while I have counsel within me which is yet unspoken. For my mind, as I have often said, was shut up as by a dam; the plenteous waters lay dark and motionless; but you, my Tito, have opened a duct for them, and they rush forward with a force that surprises myself. And now, what I want is, that we should go over our preliminary ground again, with a wider scheme of comment and illustration: otherwise I may lose opportunities which I now see retrospectively, and which may never occur again. You mark what I am saying, Tito?”
He had just stooped to reach his manuscript, which had rolled down, and Bardo’s jealous ear was alive to the slight movement.
Tito might have been excused for shrugging his shoulders at the prospect before him, but he was not naturally impatient; moreover, he had been bred up in that laborious erudition, at once minute and copious, which was the chief intellectual task of the age; and with Romola near, he was floated along by waves of agreeable sensation that made everything seem easy.
“Assuredly,” he said; “you wish to enlarge your comments on certain passages we have cited.”
“Not only so; I wish to introduce an occasional excursus, where we have noticed an author to whom I have given special study; for I may die too soon to achieve any separate work. And this is not a time for scholarly integrity and well-sifted learning to lie idle, when it is not only rash ignorance that we have to fear, but when there are men like Calderino, who, as Poliziano has well shown, have recourse to impudent falsities of citation to serve the ends of their vanity and secure a triumph to their own mistakes. Wherefore, my Tito, I think it not well that we should let slip the occasion that lies under our hands. And now we will turn back to the point where we have cited the passage from Thucydides, and I wish you, by way of preliminary, to go with me through all my notes on the Latin translation made by Lorenzo Valla, for which the incomparable Pope Nicholas the Fifth—with whose personal notice I was honoured while I was yet young, and when he was still Thomas of Sarzana—paid him (I say not unduly) the sum of five hundred gold scudi. But inasmuch as Valla, though otherwise of dubious fame, is held in high honour for his severe scholarship, whence the epigrammatist has jocosely said of
