such institutions.2 Her scolding, however, seemed to have more effect on Khalid than my reasoning. And consenting to go out with me, he got up the following morning, took down his stock from the shelf, every little article of it⁠—he left nothing there⁠—and packed all into his peddling-box. He then squeezed into the bottom drawer, which he had filled with scapulars, the bottle with a little of the Stuff in it. For we were in accord about this, that in New York whiskey is better than arak. And we both took a nip now and then. So I thought the bottle was in order. But why he placed his bank book, which was no longer worth a straw, into that bottom drawer, I could not guess. With these preparations, however, we shouldered our boxes, and in an hour we were in the suburbs. We foot it along then, until we reach a row of cottages not far from the railway station. ‘Will you knock at one of these doors,’ I asked. And he, ‘I do not feel like chaffering and bargaining this morning.’ ‘Why then did you come out,’ I urged. And he, in an air of nonchalance, ‘Only for the walk.’ And so, we pursued our way in the Bronx, until we reached one of our favourite spots, where a sycamore tree seemed to invite us to its ample shade.

“Here, Khalid, absentminded, laid down his box and sat upon it, and I stretched my limbs on the grass. But of a sudden, he jumped up, opened the bottom drawer of his case, and drew from it the bottle. It is quite in order now, I mused; but ere I had enjoyed the thought, Khalid had placed his box at a little distance, and, standing there beside it, bottle in hand, delivered himself in a semi-solemn, semi-mocking manner of the following: ‘This is the oil,’ I remember him saying, ‘with which I anoint thee⁠—the extreme unction I apply to thy soul.’ And he poured the contents of the bottle into the bottom drawer and over the box, and applied to it a match. The bottle was filled with kerosene, and in a jiffy the box was covered with the flame. Yes; and so quickly, so neatly it was done, that I could not do aught to prevent it. The match was applied to what I thought at first was whiskey, and I was left in speechless amazement. He would not even help me to save a few things from the fire. I conjured him in the name of Allah, but in vain. I clamoured and remonstrated, but to no purpose. And when I asked him why he had done this, he asked me in reply, ‘And why have you not done the same? Now, methinks I deserve my mujaddara. And not until you do likewise, will you deserve yours, O Shakib. Here are the lies, now turned to ashes, which brought me my bread and are still bringing you yours. Here are our instruments of deception, our poisoned sources of lucre. I am most happy now, O Shakib. And I shall endeavour to keep my blood in circulation by better, purer means.’ And he took me thereupon by the shoulders, looked into my face, then pushed me away, laughing the laugh of the hashish-smokers.

“Indeed, Im-Hanna was right. Khalid had become too odd, too queer to be sane. Needless to say, I was not prone to follow his example at that time. Nor am I now. Mashallah! Lacking the power and madness to set fire to the whole world, it were folly, indeed, to begin with one’s self. I believe I had as much right to exaggerate in peddling as I had in writing verse. My license to heighten the facts holds good in either case. And to some extent, everyone, a poet be he or a cobbler, enjoys such a license. I told Khalid that the logical and most effective course to pursue, in view of his rigorous morality, would be to pour a gallon of kerosene over his own head and fire himself out of existence. For the instruments of deception and debasement are not in the peddling-box, but rather in his heart. No; I did not think peddling was as bad as other trades. Here at least, the means of deception were reduced to a minimum. And of a truth, if everybody were to judge themselves as strictly as Khalid, who would escape burning? So I turned from him that day fully convinced that my little stock of holy goods was innocent, and my balance at the banker’s was as pure as my rich neighbour’s. And he turned from me fully convinced, I believe, that I was an unregenerate rogue. Ay, and when I was knocking at the door of one of my customers, he was walking away briskly, his hands clasped behind his back, and his eyes, as usual, scouring the horizon.”

And on that horizon are the gilded domes and smoking chimneys of the seething city. Leaving his last friend and his last burden behind, he will give civilised life another trial. Loafer and tramp that he is! For even the comforts of the grand cable-railway he spurns, and foots it from the Bronx down to his cellar near Battery Park, thus cutting the city in half and giving one portion to Azrael and the other to Iblis. But not being quite ready himself for either of these winged Furies, he keeps to his cellar. He would tarry here a while, if but to carry out a resolution he has made. True, Khalid very seldom resolves upon anything; but when he does make a resolution, he is even willing to be carried off by the effort to carry it out. And now, he would solve this problem of earning a living in the great city by honest means. For in the city, at least, success well deserves the compliments which

Вы читаете The Book of Khalid
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату