mind and soul with the senses, and the harmony between these and nature, are possible, if not exteriorised in that very superman whom Khalid so much dreads, and on whom he often casts a lingering glance of admiration. So there you are. We must either rise to a higher consciousness on the ruins of a lower one, of no-consciousness, rather, or go on seeming and simulating, aspiring, perspiring, and suffering, until our turn comes. Death denies no one. Meanwhile, Khalid’s rhapsodies on his way back to the city, we shall heed and try to echo.

“On the high road of the universal spirit,” he sings, “the world, the whole world before me, thrilling and radiating, chanting of freedom, faith, hope, health and power, and joy. Back to the City, O Khalid⁠—the City where Truth, and Faith, and Honesty, and Wisdom, are ever suffering, ever struggling, ever triumphing. No, it matters not with me if the spirit of intelligence and power, of freedom and culture, which must go the rounds of the earth, is always dominated by the instinct of self-interest. That must be; that is inevitable. But the instinct of self-interest, O my Brother, goes with the flesh; the body-politic dies; nations rise and fall; and the eternal Spirit, the progenitor of all ideals, passes to better or worse hands, still chastening and strengthening itself in the process.

“The Orient and Occident, the male and female of the Spirit, the two great streams in which the body and soul of man are refreshed, invigorated, purified⁠—of both I sing, in both I glory, to both I consecrate my life, for both I shall work and suffer and die. My Brothers, the most highly developed being is neither European nor Oriental; but rather he who partakes of the finer qualities of both the European genius and the Asiatic prophet.

“Give me, ye mighty nations of the West, the material comforts of life; and thou, my East, let me partake of thy spiritual heritage. Give me, America, thy hand; and thou, too, Asia. Thou land of origination, where Light and Spirit first arose, disdain not the gifts which the nations of the West bring thee; and thou land of organisation and power, where Science and Freedom reign supreme, disdain not the bounties of the sunrise.

“If the discoveries and attainments of Science will make the body of man cleaner, healthier, stronger, happier, the inexhaustible Oriental source of romantic and spiritual beauty will never cease to give the soul of man the restfulness and solacement it is ever craving. And remember, Europa, remember, Asia, that foreign culture is as necessary to the spirit of a nation as is foreign commerce to its industries. Elsewise, thy materialism, Europa, or thy spiritualism, Asia, no matter how trenchant and impregnable, no matter how deep the foundation, how broad the superstructure thereof, is vulgar, narrow, mean⁠—is nothing, in a word, but parochialism.

“I swear that neither religious nor industrial slavery shall forever hold the world in political servitude. No; the world shall be free of the authority, absolute, blind, tyrannical, of both the Captains of Industry and the High Priests of the Temple. And who shall help to free it? Science alone can not do it; Science and Faith must do it.

“I say with thee, O Goethe, ‘Light, more light!’ I say with thee, O Tolstoy, ‘Love, more love!’ I say with thee, O Ibsen, ‘Will, more will!’ Light, Love, and Will⁠—the one is as necessary as the other; the one is dangerous without the others. Light, Love, and Will, are the three eternal, vital sources of the higher, truer, purer cosmic life.

“Light, Love, and Will⁠—with corals and pearls from their seas would I crown thee, O my City. In these streams would I baptise thy children, O my City. The mind, and the heart, and the soul of man I would baptise in this mountain lake, this high Jordan of Truth, on the flourishing and odoriferous banks of Science and Religion, under the sacred sidr of Reason and Faith.

“Ay, in the Lakes of Light, Love, and Will, I would baptise all mankind. For in this alone is power and glory, O my European Brothers; in this alone is faith and joy, O my Brothers of Asia.

“The Hudson, the Mississippi, the Amazon, the Thames, the Seine, the Rhine, the Danube, the Euphrates, the Ganges⁠—every one of these great streams shall be such a Jordan in the future. In every one of them shall flow the confluent Rivers of Light, Love, and Will. In every one of them shall sail the barks of the higher aspirations and hopes of mankind.

“I come now to be baptised, O my City. I come to slake my thirst in thy Jordan. I come to launch my little skiff, to do my little work, to pay my little debt.

“In thy public-squares, O my City, I would raise monuments to Nature; in thy theatres to Poesy and Thought; in thy bazaars to Art; in thy homes, to Health; in thy temples of worship, to universal Goodwill; in thy courts, to Power and Mercy; in thy schools, to Simplicity; in thy hospitals, to Faith; and in thy public-halls to Freedom and Culture. And all these, without Light, Love, and Will, are but hollow affairs, high-sounding inanities. Without Light, Love, and Will, even thy Nabobs in the end shall curse thee; and with these, thy hammals under their burdens shall thank the heavens under which thy domes and turrets and minarets arise.”

IV

On the Open Highway

And Khalid, packing his few worldly belongings in one of his reed baskets, gives the rest to his neighbours, leaves his booth in the pines to the swallows, and bids the monks and his friend the Hermit farewell. The joy of the wayfaring! Now, where is the jubbah, the black jubbah of coarse wool, which we bought from one of the monks? He wraps himself in it, tightens well his shoestrings, draws his fur cap over his ears, carries

Вы читаете The Book of Khalid
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату