• 1
  • 2

силата на навика дори и след като са преяли до пръсване. По-нататък имам един чудесен цветен пейзаж — продължи той, — картина на зазоряване над река Брахмапутра:

Целунат от лъчи, Възтокът с багри на янтар разпали аметист и прасковено-пурпурен пожар по изумруда — тучни брегове гористи, и нови краски — халцедон и хризопраз лъчисти — изгряха като шарено крило на папагал под слънцето, въззело се в омара от бисер и опал…

— Никога не съм виждал как изгрява слънцето над река Брахмапутра — рече Бърти, — и не мога да кажа доколко вярно описваш събитието, но тези редове ми звучат повече като изброяване на скъпоценности, задигнати при обир. Както и да е, от крилото на папагала има безспорна полза — придава местен колорит. Предполагам, че си включил в текста и тигри? Един индийски пейзаж изглежда непълен и недовършен без някой и друг тигър в среден план.

— По-нататък има и тигрица — отвърна Кловис, прелиствайки набързо черновата си. — А, ето я:

Тигрица кафеникава сред тикови преплетени стъбла услажда на децата си слуха със песен зла, що тракащата човка на паун агонизиращ произвежда: така се хищници безмилостни отглеждат…

Бърти ван Тан припряно скочи от стола и се отправи към стъклената врата, водеща към още по- горещото отделение:

— Отвратително! — заяви той. — Онази кобра беше достатъчно противна, но от импровизираните ясли за тигърчета няма накъде повече. И ако ще ме хвърляш ту в ледени, ту в горещи тръпки, направо си отивам в парилнята!

— Само чуй това — помоли Кловис, — то би прославило като гений и най-убогия поет:

…с търпението на махало пунка1 ражда мъртъв полъх…

— Мнозинството читатели ще изтълкуват пунка като вид разхладително питие или полувреме в мач по поло — отряза Бърти и изчезна сред парата.

Димен комин публикува, както бе уговорено, одата на Кловис, ала тя се оказа лебедова песен, понеже друг брой на вестника така и не излезе.

Луна Бимбъртън постъпи в санаториум някъде в Съсекс. Нервен срив след сезон на напрегната творческа работа бе общоприетото обяснение, ала трима-четирима знаят, че тя не могла да дойде на себе си след прочитането на онази Картина на зазоряване над река Брахмапутра.

,

Информация за текста

© Мина Цанева, превод от английски

Saki

The recessional,

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/147]

Последна редакция: 2007-02-13 15:59:52

,

1

Платено ветрило, висящо от тавана на помещението (англ.-инд.)

Вы читаете Одата
  • 1
  • 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×