- 1
- 2
силата на навика дори и след като са преяли до пръсване. По-нататък имам един чудесен цветен пейзаж — продължи той, — картина на зазоряване над река Брахмапутра:
— Никога не съм виждал как изгрява слънцето над река Брахмапутра — рече Бърти, — и не мога да кажа доколко вярно описваш събитието, но тези редове ми звучат повече като изброяване на скъпоценности, задигнати при обир. Както и да е, от крилото на папагала има безспорна полза — придава местен колорит. Предполагам, че си включил в текста и тигри? Един индийски пейзаж изглежда непълен и недовършен без някой и друг тигър в среден план.
— По-нататък има и тигрица — отвърна Кловис, прелиствайки набързо черновата си. — А, ето я:
Бърти ван Тан припряно скочи от стола и се отправи към стъклената врата, водеща към още по- горещото отделение:
— Отвратително! — заяви той. — Онази кобра беше достатъчно противна, но от импровизираните ясли за тигърчета няма накъде повече. И ако ще ме хвърляш ту в ледени, ту в горещи тръпки, направо си отивам в парилнята!
— Само чуй това — помоли Кловис, — то би прославило като гений и най-убогия поет:
— Мнозинството читатели ще изтълкуват
Луна Бимбъртън постъпи в санаториум някъде в Съсекс. Нервен срив след сезон на напрегната творческа работа бе общоприетото обяснение, ала трима-четирима знаят, че тя не могла да дойде на себе си след прочитането на онази
Информация за текста
© Мина Цанева, превод от английски
Saki
The recessional,
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/147]
Последна редакция: 2007-02-13 15:59:52
1
Платено ветрило, висящо от тавана на помещението (англ.-инд.)
- 1
- 2