30

Екип за спасяване на заложници. — В. пр.

31

Традиционна английска кръчма. — Б. пр.

32

Кралски въздушни сили, ВВС на Великобритания. — Б. пр.

33

СВТ — Специално въоръжение и тактика — спец. подразделения в полицията ни Западна Европа и Америка. — Б. пр.

34

КСА — командващ старши агент. — Б. пр.

35

НИПО — Нюйоркски полицейски отдел. — Б. пр.

36

Отдел за психологически и поведенчески анализи във ФБР. — Б. пр.

37

ЦКБ, ориг. CDC — Център за контрол над болестите (американска медицинска организация за борба със заразните болести). — Б. пр.

38

АМИИИБ, ориг. USAMRIID — Американски медицински изследователски институт по инфекциозни болести. — Б. пр.

39

Инициалите на Джон Конър (JC). — Б. пр.

40

Нюйоркски полицейски отдел. — Б. пр.

41

Чуждестранно контраразузнаване — група към ФБР, осигуряваща защита на правителствени агенции от чуждестранен шпионаж. — Б. пр.

42

Междуконтинентални балистични ракети. — Б. пр.

43

Антибалистични ракети. — Б. пр.

44

Администрация за контрол на лекарствата — американска агенция за лекарствен контрол. — Б. пр.

45

НВКЦ — Национален военен команден център. — Б. пр.

46

AWACS — Въздушна система за предупреждение и контрол — разузнавателни самолети на въоръжение във ВВС на САЩ. — Б. пр.

47

Федерална авиационна администрация. — Б. пр.

48

Бойна маскировъчна униформа. — Б. пр.

Вы читаете Дъга Шест
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×