едно. Беше първият пропилян „сейф“ на Гордън за пет месеца и то сложи край на сезона 1998 за „Ред Сокс“. Това обаче не омаловажава изключителните заслуги на Гордън — без тези четиридесет и три „сейф“-а „Ред Сокс“ навярно щяха да завършат четвърти в своята дивизия, вместо да спечелят деветдесет и една игри и да постигнат втория рекорд по точки на Американската лига за 1998 година. Има една поговорка, която навярно най-много би допаднала на клоузъри като Том Гордън: някои дни ти изяждаш мечката… а други дни мечката изяжда тебе.

Тези неща, които Триша яде, за да остане жива, наистина могат да се открият в северна Нова Англия през сезона на късната пролет; ако не беше градско момиче, тя щеше да намери доста повече хранителни запаси — още жълъди, корени и дори папур. Моят приятел Джо Флойд ми помогна с тази част на книгата и Джо беше този, който ми каза, че фидълхедите растат точно през ранния юли в мочурищата на северните горски пущинаци.

Самите гори са истински. Ако се каните да ги посетите през отпуската си, вземете със себе си компас, добри карти на местността… и се опитайте да не се отклонявате от пътя.

Стивън Кинг

Лонгбоут Ки, Флорида

1 февруари 1999 г.

,

Информация за текста

© 1999 Стивън Кинг

© 2000 Николина Николова, превод от английски

Stephen King

The Girl Who Loved Tom Gordon, 1999

Сканиране и разпознаване: medusa, 2008

Редакция: maskara, 2008

Последна редакция: NomaD, 2008

Издание:

Стивън Кинг. Момичето, което обичаше Том Гордън

ИК „Пан“, София, 2000

Превод от английски: Николина Николова, 2000

Корица: Николай Коев, 2000

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/9430]

Последна редакция: 2008-12-01 21:02:24

,

1

Една миля е равна на 1609,31 м. — Б.пр.

2

Клоузър — играч в бейзбола, който излиза в края на играта. — Б.пр.

3

Ининг — една девета част от играта, в която всеки отбор завършва реда си на удряне. — Б.пр.

4

Един ярд е равен на 0, 9144 м. — Б.пр.

5

Бобак (Arctomys monax) — северноамерикански мармот. — Б.пр.

6

Един фут е равен на 30,48 см. — Б.пр.

7

Една унция е равна на 28,3 г. — Б.пр.

8

Хула-хула — танц, при който танцьорките са облечени в поли на ресни. — Б.пр.

9

Питчър — играчът, който хвърля топката срещу играча с бухалката. — Б.пр.

10

Страйк — успешен удар за отбора на питчъра. — Б.пр.

11

Батър — играч-нападател, който се опитва да удари топката с бухалката. — Б.пр.

12

Хоум рън — батерът удря топката с бухалката и напредва по целия път до хоума (изходната си точка). — Б.пр.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×