- 1
- 2
— Намерението ми не беше обидно.
— Аз пък го възприемам така.
След това тя помоли г-н ИлаЙху да се съблече.
— Аз? — попита той изненадан. — Защо.
— Искам да ви скицирам. Съблечете панталона и ризата си.
Той заяви, че съвсем наскоро е престанал да носи зимното си бельо, но тя не се засмя.
Г-н Илайху се съблече, засрамен от това как ще й се види.
С няколко бързи замаха тя скицира фигурата му. Той не изглеждаше зле. Когато привърши скицата, тя натопи четката му в една капка черна боя, която изстиска от една туба, и размаза чертите, превръщайки ги в черна цапаница.
Той разбираше колко го ненавижда, но не каза НИЩО.
Г-ца Пери захвърли четката в едно кошче за боклук и се отправи към банята да си вземе дрехите.
Старецът попълни чек със сумата, за която се бяха договорили. Срамуваше се да се подпише, но подписа и й връчи чека. Г-ца Пери го пъхна в голямата си чанта и си отиде.
Той помисли, че по своему тя не изглежда зле, макар че й липсва грация. После старецът се запита: „Нищо повече ли няма в живота ми освен това? Само това ли ми е останало?“
Отговорът изглежда беше „да“ и той заплака за това колко бързо беше остарял.
След това махна пешкира от платното си и се опита да нарисува лицето й, но вече го беше забравил.
Информация за текста
© Бърнард Меламъд
© 1985 Александра Велева, превод от английски
Bernard Malamud
Източник: http://bezmonitor.com
Сканиране, разпознаване и редакция: Виктор
Издание:
Бърнард Меламъд. Говорещият кон
Профиздат, март 1988 г.
Редактор: Кръстан Дянков
Редактор на издателството: Георги Борисов
Техн. редактор: Марияна Иванова
Коректор: Катя Цонева
The Stories of Bernard Melamud. Farrar /Straus/ Giroux, New York, 1983
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/1946]
Последна редакция: 2006-08-05 13:53:28
- 1
- 2