— Что нам надо выяснить, мистер Уиган, — неожиданно перебивает меня Луиза, — так это можете ли вы опознать это название или нет.

На лице хозяина отражается крайнее изумление, как будто и вопроса-то такого — способен он опознать слово или нет — быть не может. Поднявшись, он подходит к одному из покосившихся книжных шкафов и рассматривает стоящие на полках книги с таким видом, точно знает их все назубок, несмотря на то, что расставлены они хаотично, без всякой системы. И, верно, правда знает — не проходит и десяти секунд, как он вытаскивает с полки какую-то книгу в матерчатом переплете. Затем мистер Уиган снова поворачивается к нам, усаживается на прежнее место и продолжает попивать чай, перелистывая страницы выбранной книги.

Луиза так нагибается вперед, что я боюсь, как бы она со стула не свалилась. Губы ее сжаты в твердую тонкую линию — я могу только гадать, какой силой воли она удерживается от того, чтобы не выхватить томик у нашего хозяина и самой взяться за поиски. Но мистер Уиган даже не бормочет себе под нос, не произносит ни слова. Знай себе медленно и бережно перелистывает страницы, пока не останавливается почти в самом конце.

Протянув книгу мне, он объясняет.

— Видите ли, в настоящее время это место называется уже не Эубер. Вот почему, надо полагать, Сильвия слегка запуталась. Эубер — старое название. Теперь мы зовем это место Эйвбери.

Я опускаю взгляд на книгу. Она раскрыта на том месте, где художник изобразил круг небольших стоячих камней и какую-то линию, что идет через них. Мне это все по-прежнему ни о чем не говорит.

— Не понимаю. Что это?

Первой я передаю книгу Луизе — боясь, что с ней просто припадок на месте случится, если ей не найдут хоть какого-то занятия помимо того, чтобы ждать и слушать мистера Уигана.

— Да это же каменный круг! Не слишком известный, но, тем не менее, круг стоячих камней.

Его описание словно бы высвобождает что-то у меня в памяти.

— Каменный круг? Вы имеете в виду, как тот, большой такой, в Англии. Стоунхендж?

Он понимающе кивает.

— Да-да. Именно Стоунхендж. Он большой, его-то все знают, но есть и немало других, в основном разбросанных по Британским островам.

Соня кладет книгу себе на колени и устремляет взгляд на мистера Уигана.

— И это… в Эйвбери — один из них? Из каменных кругов?

— Да. Так и есть.

Судя по всему, более ему сказать нечего.

Луиза беспокойно поглядывает на меня, а потом продолжает.

— А что с каменным змеем? Почему в пророчестве Эйвбери названо так странно?

— Ну, это и впрямь довольно любопытно. Мало кто знает, чем связаны Эйвбери и змей, но возьмись кто проследить очертания каменного круга, то убедился бы, что они выложены в форме змея. Змея, что пролезает через кольцо.

Тревога на лицах Сони и Луизы, должно быть, отражает и мой страх. Ведь змей, пролезающий через кольцо, слишком уж близок к змею, обвившемуся вокруг кольца на медальоне и на наших отметинах.

— Но какое отношение каменный круг в Англии имеет к нам, здесь? К пророчеству? — недоумевает Луиза.

Я беру со стола перевод пророчества и зачитываю вслух: «Рожденные в первом дыхании Самайна, / В тени мистического каменного змея Эубера». — Я качаю головой, глядя на мистера Уигана. — Ключи. Что-то насчет того, что они были созданы близ Эйвбери… А какие города там рядом есть? Наверное, рядом с Эйвбери должен найтись какой-то город — город, где могли быть сделаны или спрятаны ключи? Быть может, город, известный своими кузнецами?

Мистер Уиган скребет затылок, задумчиво морщит лоб.

— Ну, такое впечатление, что большинство каменных кругов стоит на отшибе… Впрочем, может, у меня и найдется что-нибудь полезное.

Он встает с кресла и подходит к придвинутому к стене большому письменному столу, заваленному всякими книгами и бумагами. Открыв самый нижний ящик, мистер Уиган роется в нем и наконец, распрямившись с каким-то свитком в руках, победоносно машет добычей в воздухе.

— Вот! Идите-ка взгляните.

Не тратя времени на то, чтобы освободить хоть кусок стола, он раскладывает свиток прямо поверх всего этого беспорядка, медленно разворачивая лист, пока не становится ясно: это какая-то карта. Чтобы она не сворачивалась, Луиза кладет на уголки камень, две книги и стеклянный кувшин.

Мистер Уиган надевает очки, и мы все склоняемся над картой — и Эдмунд в том числе. Я встречаюсь с ним взглядом и мгновенно понимаю: ему можно доверить нашу тайну. Он давнишний слуга моего отца. Его самый старый друг. Если уж я не могу доверять Эдмунду — кому мне вообще доверять?

— Итак, значит, Эйвбери. Вот.

Мистер Уиган тычет корявым пальцем в какую-то точку почти в самом центре карты.

В комнате так темно, что я лишь с трудом разбираю первые буквы названия.

— Да, но не думаю, что ключи спрятаны именно там, — заявляет Луиза, глядя на карту и в задумчивости грызя ноготь большого пальца. — В пророчестве сказано — в тени каменного змея, верно?

— Да, — кивает мистер Уиган. — Вижу, к чему вы клоните. Что ж, давайте посмотрим… — Он ведет пальцем от центра карты. — Вот тут вот у нас деревушка Ньюбери. — Он стучит пальцем по карте неподалеку от места, которое обозначил как Эйвбери. Лично я не вижу там никаких надписей, которые бы указывали, что это Ньюбери, но наш хозяин, судя по всему, неплохо знает карту, так что я молчу и слушаю, а он продолжает. — А тут вот у нас деревушка Суиндон. — Он снова выбивает негромкую дробь в тишине комнаты. — Далее у нас городок Бат, место широко известное. Да-да, и в самом деле, очень известное. Возможно…

Но не успевает он продолжить, как Соня перебивает его:

— Бат? Бат, в Англии? Но…

Луиза поднимает голову. Глаза ее сияют в свете камина.

— Что?

Соня с Луизой смотрят друг на друга, а потом Соня поворачивается ко мне.

— Сперва дата, а теперь вот…

— Что — теперь? — Внутри у меня все так и сжалось. Я не знаю, что сейчас скажет Соня, но чувствую, как поворачивается колесо предназначения.

— А теперь Бат, — заканчивает фразу она. — Я ведь именно там родилась. Так мне сказала миссис Милберн.

От ее слов у меня в голове словно бы что-то щелкает, становится на место. Я перевожу взгляд на Луизу.

— Ты ведь не в Италии родилась, правда?

Ответ ее падает в тишину комнаты боязливым шепотом:

— Нет.

— Но ты же говорила, что родилась в Италии.

Голос Сони словно бы дробится стеклянными, звенящими бусинами паники.

Луиза качает головой.

— Нет. Не говорила. Я сказала, что я из Италии. Так оно и есть. Но мама моя была англичанкой. Я родилась в Англии, а в Италию меня перевезли, когда я была еще совсем маленькой.

Я гляжу на мистера Уигана.

— А какие там еще города, мистер Уиган? Чтобы поблизости от каменного змея Эйвбери?

Даже у него на лице написано волнение, когда он снова опускает взгляд на карту, водя пальцем по бумаге, пока не находит нужное место.

— Посмотрим-посмотрим… покамест были Ньюбери, Суиндон, Бат. — Упомянув последний город, он на мгновение вскидывает глаза на Соню, а затем снова возвращается к карте. — Если продолжать эту линию, примерно по окружности получаем Страуд, Троубридж, Солсбери и… Эндовер. Ну как, дорогая, ни одно из

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату