– Он говорит по-немецки? – уточнил я.
– Он общался с ними по-английски. А если была надобность, я кое в чем помогал. Я ведь все же могу связать два слова…
– Ну, и?! – нетерпеливо воскликнул Голдблюм.
– Ну, он попытался зарабатывать на улице, и у него опять ничего не получилось. Знаете, Берлин – не совсем тот город…
– Ну, и?!
– В какой-то момент показалось, что Шидловский махнул на него рукой, но потом ситуация изменилась: он прислал этого Абу Бабу…
– А кто такой Абу Бабу? – поинтересовался я.
– Насколько я понимаю, он родом из Сомали. Там ведь сейчас черт знает что творится. А если где-то черт знает что творится, Германия обязательно принимает беженцев. Мы ведь – щедрая страна. Вот и он, насколько я понимаю, беженец. А Шидловский подобрал его. Они спелись… Я наводил справки, и выяснилось, что Сомали – вообще дикое место. Там люди выражают свои эмоции не столько словами, сколько интонациями. Скажем, «ха-ха» означает «я голоден», а то же самое, сказанное гортанно – «я тебя зарежу»…
– Где сейчас Козираги? – прервал его Голдблюм.
– Сбежал.
– Назад, в Россию?
– Не совсем. Дело в том, что в Тамбове у Ленчика осталась мать. И Шидловский постоянно угрожал, что доберется до нее. Поэтому Ленчик решил, что расплатиться с Шидловским нужно во что бы то ни стало. И для этого уехал в Париж.
– Куда?!
– Ему сказали, что на Монмартре ему удастся быстро сколотить требуемую сумму.
– Понятно.
– Прошло уже дней десять, как он уехал. А вчера принесло этого Абу Бабу… Но мне удалось его успокоить. Я сказал, что Ленчик в Париже и вернется с деньгами.
– А Козираги из Парижа не звонил?
– Куда бы он мог позвонить? У меня ведь нет телефона. К тому же я не думаю, чтобы он мог себе это позволить. Его задача: заработать как можно больше денег. Жизнь в Париже ведь тоже чего-то стоит. Даже жизнь клошара.
– Прийдется тебе ехать в Париж, – повернулся ко мне Голдблюм.
Я уже и сам сообразил. Париж! Ей-богу, я не имел ничего против.
– У вас имеется фотография Козираги? – спросил я у Черемухина.
– Нет, только картины, они в другой комнате.
– Среди них есть автопортрет?
– По-моему, есть картина с таким названием. Но ведь он – абстракционист… Хотя «Портрет инженера Ерофеева» – тоже его работа.
– Принесите «Автопортрет», – распорядился я.
– Показать могу, но отдать – нет. Он же мне не принадлежит.
– Законно, – процедил сквозь зубы Голдблюм.
– Хорошо, покажите.
Он поднялся из кресла и исчез. Из открытой двери послышался кашель. Минут через пять он появился со свернутым в трубочку холстом.
– Пожалуйста.
На холсте были изображены несколько разноцветных треугольников и что-то, похожее на паука.
– Все ясно, – проговорил я.
– Я же предупреждал.
– А почему картину Веньковецкому вы сдали от своего имени?
– Это на случай, если бы она была продана. Узнай об этом Шидловский, он бы отобрал все деньги. А ему нужно было на что-то жить, ведь я не в состоянии содержать его. Когда он уезжал в Париж, у него в кармане было восемнадцать марок. Еще у него была бумага и краски. Он мог рассчитывать только на попутную машину, и, честно говоря, я был уверен, что он вернется. Но он не вернулся.
– Только подумать, – простонал Голдблюм. – Его ждут миллионы и миллионы, а он отправляется в путь с восемнадцатью марками в кармане.
– Ну, господа призраки, в Париж!
Сказав это, я поднялся с чемоданом в одной руке, кейсом – в другой, и вышел из номера. Свою машину я оставил на платной автостоянке. Возле парадного подъезда меня поджидал роллс-ройс.
– К Голдблюму, – скомандовал я.
Мы договорились, что перед отбытием я должен получить последние наставления.
Голдблюм, как обычно, что-то наговаривал на диктофон. На сей раз – на английском языке. Продолжая свое занятие, он ткнул пальцем в кресло. Потом палец постучал меня по колену и вытянулся в направлении письменного стола. Там лежали подробная карта Парижа и несколько путеводителей.
– Можешь взять это с собой.
Я сложил материалы в кейс, и, не будучи в состоянии остановить поток красноречия босса, попытался по крайней мере понять, о чем идет речь. Мне это не удалось. По моим представлениям, у Голдблюма было ужасное английское произношение.
Наконец, он закончил и уставился на меня.
– Готов?
– В Париж – всегда готов, – отрапортовал я.
– Да, необыкновенный город… – На лице Голдблюма появилось сентиментальное выражение. – Первый раз я там побывал, когда мне только исполнилось девятнадцать. Было это в тысяча девятьсот пятьдесят четвертом году. И первое впечатление знаешь какое? Второй Ленинград. Только значительно позже я начал по-настоящему его понимать. Вот так-то, мой мальчик.
– Где посоветуете остановиться?
Он пожал плечами.
– Не знаю, выбирай сам. Я оплачу любой трехзвездочный отель.
– Можно отправляться?
– Погоди… – Он внимательно посмотрел на меня. – Как ты собираешься его искать?
– Пойду на Монмартр, послоняюсь. Почти наверняка он там.
– А если нет?
– Ну, что-нибудь придумаю. Смотря по обстоятельствам.
– Гм… Наверное, нужно еще раз сходить к Черемухину, составить как можно более подробный словесный портрет. А то эти цветные треугольники, мягко говоря…
– Я и сам об этом подумывал. И не только словесный портрет, нужно втянуть из него все, что представится возможным. А потом уж – Париж!
– Действуй, мой мальчик!
Роллс-ройс занял уже привычное для него место в подворотне рядом с турецкой прачечной. Я сообщил шоферу, что буду отсутствовать минут пятнадцать-двадцать, и начал восхождение.
На площадке четвертого этажа стоял огромный негр и своими большущими, на выкате, глазами смотрел на меня.
– Ха-ха! – произнес он гортанно.
Мне сделалось не по себе. Нащупав вспотевшими пальцами свой газовый пистолет, я – бочком-бочком – протиснулся мимо него.
Негр нехорошо улыбнулся, еще раз издал: «ха-ха!» и направился вниз. Послышался такой топот, будто спускался слон.
«Ария „Ха-ха!“ из оперы „Непризнанный гений“», почему-то подумалось мне.
Дверь в квартиру Черемухина висела на одной петле. Я осторожно заглянул внутрь, но ничего настораживающего не увидел. Резиновые сапоги все так же стояли на тумбочке для обуви. Я подошел к ним