Поэтому во всем, что касается плотского влечения, ничего не изменилось. Как только Кристиан вошел в комнату, он сразу же почувствовал, что между ними осталось такое же взаимное влечение, какое существовало всегда. Их чувства и эмоции не потускнели с годами.

Лучше ей принять этот факт и все вытекающие из него последствия и смириться с неизбежным. Пусть случится то, чему суждено случиться. Но судя по всему, Леона намерена заставить Кристиана добиваться ее. А это значит, что ему на некоторое время придется изменить свои привычки.

Что ж, так тому и быть. Раздражающее щелканье ножниц мешало Истербруку сполна насладиться воспоминаниями о поцелуе, который выдал все, что пыталась скрыть Леона, и показал, что она на самом деле к нему испытывает. Наконец щелканье ножниц прекратилось. Кристиан открыл глаза. Цирюльник, довольный своей работой, смотрел с победным видом.

– Ну как? Вам нравится, лорд Истербрук? По-моему, получилось неплохо. Ей-богу, неплохо.

Прическа Кристиана была почти такой же, как и до стрижки – просто волосы стали немного короче и шевелюра выглядела не такой непокорной. Если этот «своего рода художник» и мастер своего дела счел прическу Кристиана модной, значит, так оно и есть.

– Хорошо, годится.

Цирюльник удалился, а Истербрук вызвал к себе камердинера.

– Что вам угодно, милорд?

– Пошлите за портным.

Беготня… Суматоха… Бедный Фиппен! Все утро – то посыльные, то торговцы, то другие посетители. Бесконечное мелькание лиц причиняло ему настоящее страдание. Эта внезапная вспышка бурной деятельности, обычно несвойственной лорду Истербруку, лишний раз свидетельствовала о том, что наихудшие слухи подтверждаются: хозяин повредился рассудком.

– Не могли бы вы уточнить, милорд, за каким портным нужно послать? За Уэстоном? Штульцем?

– Пошлите за Дэвидсоном, – распорядился Истербрук.

Фиппен удивился и с надеждой посмотрел на человека, который только что вошел в комнату:

– Мне правда послать за Дэвидсоном? Как вы думаете, лорд Хейден?

– Дэвидсон на протяжении многих лет обшивал нашу семью. Если лорд Истербрук заговорил о портном, он имеет в виду именно Дэвидсона, – ответил Хейден и обратился к брату: – Кристиан, с каких это пор ты встречаешься с Дэвидсоном до первой примерки? Твои мерки у него есть. Насколько я знаю, обычно ты доверяешь ему выбор фасона и ткани для нового костюма. Ты же постоянно сидишь в четырех стенах. Стоит ли так суетиться из-за таких мелочей?

– Фиппен, передай Дэвидсону, что я жду его сегодня во второй половине дня, – тоном, не терпящим возражений, сказал Кристиан.

Хейден опустился в кресло и с нескрываемым любопытством посмотрел на брата:

– Удивительно, Кристиан! Все сегодня суетятся вокруг тебя. Над тобой колдуют парикмахеры, ты приглашаешь в дом модных портных. Даже меня позвал к себе. Что все это значит?

Кристиан сел рядом с братом.

– Моя просьба приехать причинила тебе неудобство? – спросил он.

– Твою записку со словами «будь с утра у меня» трудно назвать просьбой.

– Неужели я прямо так и написал? Я собирался выразиться по-другому: «Дорогой братец! Пожалуйста, приезжай ко мне с утра, если твоя драгоценная женушка тебя отпустит». Кстати, как дела у Алексии?

– Вот-вот должна разрешиться от бремени. Осталось самое большее две недели, – с гордостью сказал Хейден. – Что тебе от меня понадобилось?

– Хотел тебя кое с кем познакомить.

Хейден оценивающе посмотрел на новую прическу Кристиана, затем перевел взгляд на дверь – только что брат отправил Фиппена за портным. Сложив два и два, Хейден прищурился:

– Чует мое сердце, что «кое-кто» – это женщина.

– Да.

– Надеюсь, ты не намерен просить нас принять твою любовницу? Поговаривают, будто ты завел интрижку с миссис Напье. Знаешь, в сложившихся обстоятельствах, из-за кузины Алексии, Роуз, и той щекотливой ситуации, которая возникла в свете, я предпочел бы повременить с этим. До тех пор пока слухи не улягутся и пока…

– Нет, это не моя любовница. И конечно же, это не миссис Напье. Это одна моя старинная приятельница. Она попросила меня познакомить ее с тобой, и я согласился.

– А я думал, у тебя нет никаких приятелей – ни старинных, ни новых. Ни друзей, ни подруг – никого.

– Значит, ты заблуждался. Человеку свойственно ошибаться. Моя приятельница приехала в Лондон по делам коммерческой фирмы своего брата. Она из Макао. Это в Китае. Она хочет с тобой познакомиться. Ей нужно решить кое-какие вопросы, связанные с торговлей в Азии.

Хейден поднялся и подошел к туалетному столику с зеркалом. Минуту-другую рассеянно перебирал расчески и щетки для волос, затем повернулся к Кристиану и, скрестив руки на груди, удивленно спросил:

– Из Макао?

– Ост-Индская компания отправила туда ее отца для налаживания торговли между индийскими портами. Со временем предприятие Монтгомери расширилось, и он стал вести торговлю между Индией и некоторыми другими азиатскими странами. Ну так вот, когда я приехал в Макао, Монтгомери всячески поддерживал меня.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату