– Мегги! Что с тобой? Ты освежилась? – насмешливо спросил он. – Ты почти бежала.

– Да, сэр! Не беспокойтесь. Мне даже прохладно, – сказала девушка, стиснув зубы.

– Мне показалось, тебе хочется плакать? Это тоже от усталости?

«Почему он улыбается? Как он может высмеивать мое настроение?» – пронеслось в голове. Она окончательно была выбита из колеи, но сдаваться не собиралась. «Какое ему дело, что я чувствую, что думаю, что делаю.» Но, заботясь о своей репутации, Мегги сдержалась и ответила:

– Моих слез вы не увидите, сэр! Однако на улице действительно прохладно, – она слегка трясущимися руками обхватила свои обнаженные плечи. – Нам пора возвратиться в зал.

Мегги заметила его испытующий взгляд, кожей ощутила, что он изучает ее, не оставляя без внимания ни одну деталь ее фигуры. Смутные подозрения закрались к ней в душу…

К счастью, они вошли в зал, где к ним тут же подошли братья.

– Мегги, где вы запропастились? – спросил Харви – он не заметил, что она в саду была одна.

– Как вам понравился вечер? Мегги, ведь это здорово, не правда ли? – К ним обоим обращался Адам, который, как показалось девушке, был немного навеселе.

– Вечер удался на славу, – первым ответил Алекс, несколько рассеянно осматриваясь вокруг.

– Все было просто замечательно, – учтиво ответила Мегги. «Я просто устала от всех перемен», – шепотом добавила она самой себе.

Джентльмены стали делиться своими впечатлениями. Отец и мать любезно прощались с гостями. Подойдя к дочери, сэр Келвин прошептал заговорщицким тоном:

– Мегги! Ты знаешь, что Алекс Стоктон настоящий английский граф? Подумать только! – в голосе отца звучали торжественные нотки, а во взгляде читался неприкрытый интерес. – Будь с ним повежливее. Думаю, мы сможем быть учтивыми, дав ему понять, что способны оценить благородного человека!

Краска залила лицо Мегги. Она не смогла сказать и слова. Девушка бросила взгляд в сторону матери, та подбадривающе улыбалась. Стоически выдержав этот натиск, взволнованная Мегги не знала, как себя вести дальше. Ей так захотелось улизнуть из зала. Но вдруг, лицо отца преобразилось – к ним приближался граф. Келвин, предупреждая поведение Мегги, обхватил ее за талию, заставляя остаться. У девушки не было выбора. Она приняла безразличный вид, низко опустила голову и уставилась на свои перчатки.

Келвин Феррингтон, слегка поклонился, приглашая графа к разговору. Щеки Мегги пылали. Она заметила, что не ушедшие еще гости прислушиваются к разговору, слегка повернув головы в их сторону.

– Дорогой сэр Стоктон, – отец вновь склонил голову, – боюсь, что на нашем вечере мы недостаточно уделили вам внимания.

Граф молчал, переводя взгляд то на отца, то на дочь, лицо которой пылало огнем. Отец ничего не замечал и продолжал:

– Приглашаем вас отобедать с нами в следующий четверг!

Граф учтиво поклонился и ответил:

– Ну что же, я принимаю ваше приглашение и, если дела мне не помешают, буду рад встретиться с вами. – Он многозначительно посмотрел на Мегги и добавил: – Я вам дам знать.

«Ну, с меня хватит!» – подумала Мегги. Постоянно чувствуя на себе любопытные взгляды, она действительно чувствовала усталость. Прижав холодные пальчики к вискам, прошептала, не посмотрев больше ни на кого:

– Извините, кажется, после затянувшегося веселья мне и впрямь надо отдохнуть.

Девушка почти бегом бросилась в свою комнату.

ГЛАВА 2

Ворвавшись к себе, Мегги испытала облегчение. В комнате тускло горели свечи. Вошла служанка Элизабет и обняла девушку. Она ободряющее улыбнулась, пытаясь расположить юную леди к себе.

– Вы быстро привыкните, – сказала старушка и попыталась расчесать ее волосы.

– Нет! Я сама! – запротестовала Мегги и отстранилась. – Помогите только расстегнуть корсаж.

Она не могла привыкнуть к помощи служанок: в пансионе все приходилось делать самой. Элизабет, выполнив ее просьбу, некоторое время постояла, ожидая новых распоряжений, а потом спросила:

– Мисс Мегги, что еще прикажете?

– Последние дни моя комната больше походит на пошивочную мастерскую, нежели на спальню. Завтра проследите, чтобы комната была убрана, а все бархатные платья были обернуты бумагой до того, как вы их повесите в шкаф. Сегодняшнее платье тоже надо привести в порядок, – несколько раздраженно ответила Мегги. Ее не столько злило присутствие служанки, сколько поскорее хотелось уединиться.

Элизабет вышла, пожелав ей спокойной ночи, и наконец Мегги осталась одна. Она высвободила руки, и шелковое платье скользнуло на пол. Девушка бережно подняла его и стала рассматривать с большим удовольствием. Теперь, при тусклом свете, оно приобрело оттенок цвета чайных листьев с искрящимися прожилками. Пальцы ласково коснулись глубокого выреза, отороченного кружевом, высокого корсажа с вышитыми шелком виноградными листьями и украшенного крошечными жемчужинами. Раньше у нее никогда не было таких роскошных нарядов. Закрыв глаза, она представила себя вновь в этом платье во время танца. Пребывая в забытьи, Мегги вдруг почувствовала, что продрогла, быстро облачилась в панталоны с кружевами, уютную шелковую ночную рубашку, тщательно расчесала вьющиеся кудри, умылась и протерла лицо розовой водой. Затем забралась на высокую кровать, накрылась одеялом до самого подбородка. Это подействовало успокаивающе.

Она дома, в уютной постели, после долгих пяти лет, она проведенных под строгим контролем классной дамы. Мегги стремилась постичь многое. Ей хотелось, чтобы семья гордилась ею, чтобы все увидели, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату