значительно меньше по размеру. Да и Гиффы тоже стараются держаться от них подальше.
– Скаты в море? – Айгар повернулся к Вариан с озадаченным видом.
– Да, наш химик провел несколько исследований тканей скатов. Это одна из аномалий Айреты – животное с совершенно иным типом клеточного развития, чем динозавры…
– Динозавры? – Фордлитон аж подпрыгнул от удивления.
– Обо всем этом говорится в моем отчете, – ответила Вариан. – Тиранозавры, я называла их клыкастыми, гадрозавры всех видов, гиракотерии, птеранодоны, которых я звала золотыми авиаторами или Гиффами…
– Но это абсурд… – начал Фордлитон.
– По крайней мере, так считает Тризейн, а он изучал мезозойскую фауну…
– А на этом плато тоже есть динозавры? – нетерпеливо спросил Айгара Фордлитон.
– Нет. Мы выбрали это плато для поселка именно потому, что на нем, к счастью, отсутствуют крупные животные, – ответил Айгар. – Мы избегаем динозавров, так же как и скатов. А особенно – золотых птерозавров. – И он посмотрел на Вариан.
– Гиффы совершенно безвредны, – решительно возразила Вариан.
Брови Айгара поползли вверх, выражая глубочайшее сомнение, реакция Флорасс была такой же.
– Да, вам стоит поделиться друг с другом информацией, – заметила Сассинак. – У вас, – она обвела жестом а присутствующих, – есть серьезные причины, чтобы сотрудничать. Я полагаю, что в течение недели-двух получу инструкции от командования моего Сектора или от трибунала. Я уже говорила, что любой корабль Флота, обнаруживший спасшихся при крушении, обязан оказывать им помощь. Не будем принимать это, – она махнула рукой в сторону транспорта гравитантов, – во внимание. Мой корабль находился в рейсе четыре месяца, и экипаж с удовольствием бы отдохнул у моря даже на планете, которая так ужасно пахнет. Многие члены экипажа знают геологию, ботанику, металлургию, агрономию. Есть аналитики. – Она протянула распечатки Каю и Айгару. – Господа губернаторы, я уверена, что мы сможем так организовать расписание дежурств, чтобы вы могли воспользоваться помощью нужных вам людей. Мои люди с удовольствием поработают в тех областях, где им не хватает практики.
Кай взял из ее рук список, а Айгар бесстрастно внимал Сассинак и не шевельнул рукой, чтобы забрать из рук командора листок. Тогда она с оттенком раздражения помахала распечаткой у него перед носом.
– Вы имеете право относиться подозрительно к нашим щедрым предложениям, молодой человек, но не будьте дураком. У вас, как и у этих вот людей, многое могло бы сложиться в жизни по-другому. Вы, может быть, этого не знаете, но моя профессия состоит в том, чтобы защищать жизнь во всех ее многочисленных и разнообразных формах. А не уничтожать ее.
Флорасс беспокойно завертелась в кресле, протянула руку, но тут же Айгар шагнул вперед и взял список, неуклюже изобразив поклон.
– Лично я была бы очень признательна вам, айретанцам, за любую информацию о тех формах жизни, с которыми вы сталкивались. А теперь спасибо за внимание! – Она встала, показывая, что совещание окончено, и взглядом давая понять Вариан и Каю, чтобы они задержались. Когда дверь за гравитантами закрылась, она спросила: – Что-нибудь удалось выяснить, Майерд?
– Пока рано делать выводы.
– Что? Твои опыты на животных тебя разочаровали?
– Все бы тебе насмехаться над нами! Пока мы подтвердили данные, полученные на «Мэйзер Стар». Скоро мы сможем более детально поговорить об этом, – закончила Майерд доверительным тоном.
– Я могу вернуться к своей группе? – На лице у Кая было какое-то необычное застывшее выражение.
– Только если возьмете с собой Фордлитона. Он фанатик: динозавры – его хобби!
– Тут какая-то ошибка, – вырвалось у Фордлитона.
– Если верить Тризейну, то нет. Наш химик тоже фанатично предан динозаврам, – ответила Вариан. – Геологически эта планета застыла в мезозое.
– Дорогая Вариан, не может быть, чтобы на Айрете оказались животные, похожие на тех чудовищ, которые бродили по Земле миллионы лет назад.
– Мы тоже так считали, командор. – Вариан улыбнулась. – Но это то, что мы обнаружили, а Тризейн подтвердил. Все это есть в наших отчетах.
– Я вижу, придется мне заняться вашими отчетами всерьез. Я-то хотела Форда заставить подготовить мне отчет. – На лице Сассинак появилась недовольная гримаса. – Но совесть мне не позволит оставлять его здесь бить баклуши, если там, за бортом, и вправду бродят эти чудовища. Форд, в списке есть еще натуралисты?
– Как не быть, мэм! Макснил, Крыльцов и Пендельман. Еще – Энстел, но он на вахте.
– Без них на корабле можно обойтись? Можно. Господа губернаторы, не прихватите ли вы с собой пассажиров в ваше орлиное гнездо? – Получив от Вариан самое горячее подтверждение, она кивнула Фордлитону: – Иди, любуйся. Форд. Возьми транспорт, попробуйте получить образцы. Держи связь. А теперь, вы все, катитесь отсюда быстренько! – Она вставила одну из дискет с отчетами в свой компьютер. – У меня тут есть что почитать. – И Сассинак махнула им на прощание рукой.
Они вылетели из кабинета, как дети, отпущенные с надоевшего урока. Восторг Фордлитона был настолько осязаем, что его можно было пощупать руками.
– Так, я беру Макснилла, Крыльцова и Пендельмана, произвожу налет на ангар катеров и склад видеотехники и лечу за вами. О'кей?
– Может быть, у вас найдется место еще для одного-двух геологов? – спросил Кай.
– Конечно, конечно. – Форд вытянул шею и заглянул в список, который Кай держал в руке. – Бейкер, Булло и Макуд – отличные трудолюбивые ребята. Они сейчас не на вахте и, понятно, тоскуют. Я их легко уговорю лететь с нами. – Фордлитон улыбнулся. – Нет проблем! Не хочу вам надоедать, но вы себе представить не можете, какое это для нас удовольствие!
Они подошли к входному люку. Вариан оглядела небо и заметила, что от поселка айретанцев стартовали на юго-восток три флиппера. Может быть, они хотят восстановить брошенный ими первый лагерь? Она посмотрела, заметил ли флипперы Кай, но он обсуждал с Фордлитоном, что они должны взять с собой.
– Если у вас есть телтеггеры на складе, поставьте один на флиппер, – сказала Вариан Фордлитону.
– Телтеггер есть. Поставлю. Мы полетим за вами, как только я соберу людей.
ГЛАВА 12
К счастью, Фордлитон за несколько минут до прибытия подал им сигнал, и Вариан успела подняться в воздух, чтобы помешать Гиффам атаковать флиппер с крейсера. Фордлитон был потрясен разнообразием видов, которые они успели разглядеть по дороге к ущелью Гиффов. Когда они приземлились в пещере, он и его коллеги – Макснил, Крыльцов и Пендельман – только и могли что говорить о Гиффах.
– Не знаю, что теперь с вами делать, – честно призналась Вариан. – Тризейн с Боннардом и Териллой улетели…
– Может быть, мы присоединимся к ним? – Фордлитон изнывал от нетерпения.
– Я думаю, нет необходимости дублировать друг друга. Какая у вашего флиппера скорость и дальность? – спросила Вариан, роясь в поисках эскизной карты главного континента Айреты, сделанной Каем накануне вечером.
– Скорость обычная флотская – сверхзвуковая.
– Правда? Может быть, вы поработаете на севере, а? Мы так далеко не забирались. Ваш флиппер выдерживает высокие температуры?
– Конечно!
– Ну тогда, – Вариан указала на северную полярную область, – было бы интересно выяснить, есть ли там животные, адаптировавшиеся к высоким температурам.