(И откуда только взялась эта дурацкая «графиня»?)

- Слушаюсь. - Эбби устремляется на розыски Томми.

Джоди идет в ванную, мочит полотенце и утирается.

«Какая я злая», - думает она. И почему-то совесть ее совсем не грызет - стоит только слегка подкрасить брови и выпить еще чашечку кофе с кровью.

Тринадцать

Переезд

Попивая кофе, Джоди сладко вздыхает - будто только что испытала легкий кофейный оргазм, блаженное облегчение, знакомое всем по рекламе какой-нибудь особо изысканной бурды или мази от геморроя. Кровавая приправа внесет в их жизнь совершенно новый оттенок. Как насчет бокальчика вина? А может, диетической колы? Постойте, к фигам диету - настоящей колы на сахаре, которая портит зубы? Или предпочитаете твердую пищу? Да, разумеется, богоподобному созданию ночи нет равных… только что скажете про пончик с желе? А про картошку фри?

Джоди - ирландка, и страсть к картошке сидит в ней глубоко-глубоко.

Вампирша как раз переваривает мысль, что неплохо бы отправиться в «Макдоналдс» на Маркет-стрит, заказать огромную коробку хорошо прожаренной картошечки и обильно сбрызнуть из шприца кровью Уильяма, когда звонит телефон. Номер звонящего не высвечивается, вместо него мерцает надпись «мобильный». Томми, наверное. Все купленные мобильники он уже активировал, а номера, наверное, еще не ввел.

- Ау, Тыква, - говорит Джоди.

Из трубки доносится звук удара.

- Извини, я уронил телефон.

Опа. Это не Томми.

- Кто это?

- Э-э-э, это Стив. Я студент-медик, звоню по поводу твоего состояния.

Джоди впервые услышала Стива на собрании Анонимных Кровопийц в японском квартале. Он позвонил ей на мобильник из телефона-автомата. Собрание оказалось сборищем полных козлов, потерявших грань между фантазией и реальностью. Близко Стив к ней не подходил, видно, следил издалека и даже звонил с другой улицы, готовый моментально выскочить из будки, прыгнуть в машину и смыться, если только Джоди покажется в поле зрения. Он был в курсе, кто она такая.

Стив сказал тогда, что исследовал тело одной из жертв старого вампира. Илия сворачивал несчастным шею, и они не обращались во прах, а оставались валяться во всей красе.

- Что тебе?

- Как я уже сказал, я - студент-медик из университета Беркли. Сейчас я провожу исследования. Генная терапия.

- Бреши дальше. - Мыслительный аппарат Джоди крутится на полных оборотах.

Слишком много народу знает, кто она. Пожалуй, ей и Томми лучше убраться из города.

- Почему «бреши»? - обижается Стив.

- В Беркли нет медицинского факультета. Так чего тебе надо?

- Ничего. Просто хочу тебе сказать, что исследовал кровь жертв. Похоже, тебя можно вернуть в прежнее состояние. Обратить процесс. Мне нужно поработать в лаборатории с твоей кровью.

- Не засерай мне мозги, Стив. Биология тут ни при чем.

- Очень даже при чем. Я предупредил твоего парня в тот вечер, когда ты его оформила.

- Откуда ты знаешь?

- Я с ним говорил по телефону, когда ты сказала, что теперь вы надолго вместе.

- Подслушивать - низко.

- Уж извини. Мне удалось клонировать клетки из глотки жертв и вернуть клонам человеческий облик.

- Клетки-то мертвые, - возражает Джоди.

- Живые они.

Мне надо с тобой встретиться. Он уже как-то настаивал на встрече, и Джоди даже согласилась. Только пока она находилась в спячке, Томми запихал ее тело на несколько дней в холодильник, и Джоди не смогла явиться в назначенное время.

- Исключается. Лучше забудь обо всем. Смени тему диссертации.

- Запиши мой номер на случай, если передумаешь.

Стив диктует номер. Джоди записывает.

- Это защищенный номер. Меня ты по нему разыскать не сможешь.

- Я и не собираюсь.

- Обещаю, что никому про тебя не скажу. Повода искать меня у тебя не будет.

- Не волнуйся. Нужен ты мне очень. - Про себя Джоди добавляет: «Пошел ты на хрен, врун».

- Как там тот, другой, насчет которого ты меня предупредила?

Джоди смотрит на бронзовую статую, в которой заключен Илия.

- Насчет него тоже можешь не беспокоиться.

- Отлично.

- Стив?

- Да?

- Если ты кому-нибудь про меня расскажешь, я тебя разыщу и, прежде чем умертвить, переломаю каждую косточку. - Джоди старается, чтобы голос звучал весело, но тревога так и сквозит в ее словах.

- Договорились. Пока.

- Береги себя.

- Что еще за смена кожи? - осведомляется Томми, едва переступив порог квартиры.

Джоди по- прежнему возле стойки. Теперь на ней новая красная куртка и облегающие черные джинсы.

Эбби внизу возится с дверным замком. Несколько секунд у влюбленных есть.

- Мне надо было ей сказать, что ты, болван, покрасился?

- Ну уж нет.

- Она называет тебя Флад?

- А как? Томми? Я - ее темный повелитель, разве может такая личность прозываться Томми? А в имени «Флад» [7] чувствуется сила.

- И сырость.

- Тоже не худо.

Задыхаясь, входит Эбби. Она вся в поту, щеки избороздили черные дорожки.

- Мы не нашли его. Зуб даю, он был мертв. И вонял, как труп.

- У тебя зуб на мертвецов? - спрашивает Джоди грубым разбойничьим голосом.

- Тебе не по душе покойники? Ты слишком хороша для них? Ты это хотела сказать?

Эбби прячется за спину Томми. Глаза у нее бегают, дыхание так и не восстановилось. Как же, пыталась угнаться за Томми. А тут еще и напугали.

- Нет, госпожа. Нежить… она такая замечательная. Покойники - это мое. У меня даже есть тишотка с надписью « Трахну мертвеца ». Если пожелаете, могу завтра надеть.

- Ладно уж, Эбби, - отмахивается Джоди.

- Трахни лучше саму себя.

- Джоди! - бурчит Томми с упреком.

- Не пугай услужающую.

- Прошу прощения. - Джоди довольна собой.

Вы читаете Вампиры. A Love Story
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату