- Если только скульптуру не разрезать на части.
- Да кому это надо? Распилить статую и забрать кусочки?
- Неважно. Один черт, воры это или мусорщики. Одно из двух. Если бронзовую оболочку распилили днем, Илию сожгло солнце. Если ночью - он сейчас на свободе.
- Не может быть, чтобы ночью.
Джоди качает головой:
- Не похоже.
Еще отблеск на цементном шве между камнями. Джоди нагибается и берет двумя пальцами толику тонкого сероватого порошка.
- Нет, не днем.
- А? Что это такое?
Джоди вытирает пальцы о джинсы и сует руку в карман куртки.
- Помнишь, я сказала тебе, что ты не обескровил полностью шлюху, иначе бы от нее ничего не осталось?
- Ну.
- Когда вампиры… когда мы выпиваем всю кровь до капли, жертва обращается во прах. Вот в такую мелкую серую пыль. - Джоди показывает на мостовую.
- Сама не знаю, почему так происходит.
Томми становится на колени и ворошит порошок.
- А ты откуда знаешь?
- Не догадываешься?
- Ты убивала людей?
Джоди пожимает плечами:
- Пару-тройку. Смертельно больных. Они типа сами были рады расстаться с жизнью.
- Так вот почему тебе было плевать на то, что шлюха умерла.
Джоди достает из кармана куртки мобильник, прячет за спину и, потупив глаза, ковыряет землю носком туфли, словно маленькая девочка, разбившая мамину лампу.
- Ты рехнулся?
- Я немного огорчен.
- Да неужто? Ах, как мне жаль. На моем месте ты поступил бы так же.
- Я огорчен, что ты мне не доверяешь.
- Тебе мало было переживаний? Не хотела лишний раз тебя расстраивать.
- А к сексу это имеет какое-то отношение?
- Никакого. Питаешься, и все.
Насчет предсмертного поцелуя Джоди умалчивает. Зачем грузить человека?
- Тогда ладно. Если уж приспичило.
Джоди порывисто целует его.
- У меня прямо камень с души упал…
- Значит…
- Помолчи. - Джоди поднимает палец и включает мобильник.
- Мамочке звонишь? Хочешь сказать, что она была права, когда обозвала тебя «бродяжкой»?
- Я звоню девчонке.
- Эбби?
- Ну. Пусть держится подальше от нашей квартиры. Илия нами займется вплотную.
Телефон ищет сигнал.
- Но она же сказала, что не придет сегодня. Рождество в семейном кругу.
- Сказать-то сказала. А вот возьмет и припрется.
- Зачем?
- У нас есть о чем потолковать. Я ведь ее вчера укусила.
- Ты укусила Эбби?
- Я была вся обожжена. Мне ничего другого не оставалось.
- Господи, какая же ты кровожадная!
- Точно, рехнулся.
- Но это же Эбби, мать-перемать! Это я ее темный повелитель!
- Смотри-ка, автоответчик.
Илия Бен Сапир, вцепившись в брыкающегося, воняющего мочой алкоголика, таскает беднягу туда- сюда по улице - от металлической двери литейной мастерской через дорогу к криво припаркованной «мазде». Голова бродяги сносит у машины боковое зеркало. Отбросив жертву, вампир замирает в странной полусогнутой позе, словно актер, изображающий на сцене монстра. Весь комбинезон залит мочой, и Илия старается, чтобы мокрая ткань не касалась тела. Хотя с какой только гадостью и мерзостью ему не приходилось сталкиваться, довелось даже закапываться в голом виде в навоз, лишь бы укрыться от солнца! Но чтобы еда его обмочила - такого с ним никогда не случалось! А ведь кроме комбинезона у него ничего из одежды нет, шикарная яхта с полным гардеробом тю-тю! Да тут еще предыдущая ночь, которую он провел между двумя пропитанными мочой тюфяками под каким-то торчком, пока полиция обыскивала ночлежку. Нет уж, это чересчур.
Илия знал, что портье сдаст его при первом же случае, поэтому, едва войдя в номер ночлежки, кинул свой комбинезон в шкаф, превратился в туман и просочился под дверью в соседнюю комнату, а потом под тюфяк. Твердую форму он обрел с рассветом, обдолбанный сосед-постоялец ничего и не заметил.
С наступлением темноты Илия закусил соседом, свернул ему шею (поздравленьице с Рождеством для болванов из отдела убийств: нечего было нападать на него в яхт-клубе) и материализовался в своем номере. Нетронутый комбинезон валялся в углу шкафа. Вампир сам удивился, до чего его это обрадовало.
А вот теперь комбинезон хоть выжимай.
Бешенство сдавливает Илии горло. Он кидается к валяющемуся на земле пьянице, хватает под колено и поднимает в воздух. Хотя старый упырь по сегодняшним меркам не такой уж и высокий, выглядит этот маневр внушительно.
- Ты ведь даже ей не слуга. - С каждым словом Илия стукает пропойцу головой об асфальт.
- Прошу вас, - стонет жертва, - у меня такой большой котик…
Бумс, бумс, бумс. Мелочь, пара банкнот, зажигалка и бутылка «Джонни Уокера» падают на тротуар. Взбучка - она прочищает мозги.
- Так ты просто-напросто ее дойная корова! И в твоей крови был ее привкус!
- У них есть девчонка, - мычит корова.
- Размалеванная соплюха. Она у них в служанках.
- У них?
Илия отбрасывает тело к двери мастерской и принимается собирать с тротуара деньги. Дверь отворяется, пропуская плотного лысого мужика в спецовке. В руке у мужика монтировка.
- Это вы, ублюдки, разборки устраиваете? Илия шипит, затем подпрыгивает, повисает на стене и щелкает клыками у лысого над головой. Здоровяк поднимает глаза на вампира, переводит вниз на лежащего ничком бомжа, замечает вырванное с мясом автомобильное зеркало.
- Да ладно, ладно. Вы еще, как видно, не закончили.
Дверь захлопывается. Громко скрежещет засов.
Илия спрыгивает со стены и удаляется, даже не дав себе труда свернуть дойной корове шею. Разве можно быть таким болваном? Это не метод - запугать ее, убив источник питания.
Служанка - вот кем надо заняться. И откуда ему было знать, что Джоди предпочтет ему мальчишку? Надо же, обратить мальчишку! Больше такого не повторится.
Несмотря на всю свою злобу, голод и пробудившийся охотничий азарт, Илия Бен Сапир чувствует себя не в своей тарелке. У него даже сердце покалывает. Он пустился в авантюру мастером-кукольником, а сейчас его самого дергают за ниточки. А ты не ошибайся.
Ничего. Илия задирает голову и сосредотачивается. В какофонии городских шумов - тяжелом дыхании