— Корд, я сейчас упаду! Вы налетели как порыв ветра!
Как он ждал этого вальса! Теперь он ни за что не допустит, чтобы она танцевала с другими мужчинами.
Скрипка и пианино закончили игру бурным крещендо, и публика разразилась аплодисментами. Рейчел подняла глаза на Корда.
— А вы, оказывается, хороший танцор, мистер Макферсон. — Она склонила голову набок и кокетливо на него посмотрела.
Через плечо Корд заметил приближающегося Конрада.
— Мисс Рейчел, вы не забыли о вашем обещании? — Лавочник поклонился и предложил ей руку. Рейчел недоуменно наморщила лоб, но в ту же секунду улыбка осветила ее лицо.
— Нет, конечно, нет, мистер Карсон. Следующий танец — ваш. — Отвернувшись от Корда, она приняла протянутую руку и отошла с Карсоном, слегка покачивая бедрами, словно зная, что Корд не сводит с нее глаз.
Стакан лимонада не охладил пыла Корда. Что ж, пусть Карсон позабавится и потанцует с ней, но, когда придет время уезжать, она будет сидеть рядом с Кордом Макферсоном в его двуколке!
— Не прогуляться ли нам, мисс Рейчел? — Конрад провальсировал с Рейчел мимо двери, затем остановился.
Она кивнула, не возражая побыть с ним несколько минут на воздухе. Они миновали ряд колясок и фургонов и остановились в тени кленов — там дорога разветвлялась. Справа сияли огнями окна городских домов и магазинов. Рейчел запрокинула голову, разглядывая звездное небо.
Конрад обнял ее за плечи.
— Просто поразительно, не правда ли, мисс Рейчел, наблюдать, как у тебя над головой простирается вся вселенная. Вот так приходят мысли о вечности.
— Мистер Карсон, а у вас поэтическая натура, — сказала она. Его слова ей понравились.
— У меня натура человека, нашедшего женщину, с которой он хочет провести всю свою жизнь, мисс Рейчел. — Он повернул ее к себе лицом и обнял за талию, но движения его были почтительными. — Я смогу обеспечить вам благополучную жизнь. И вашим братьям тоже. Они работали бы у меня в магазине. Я их не обижу и буду хорошо платить.
Рейчел была тронута его предложением. Какой он практичный — уже подумал о работе для Джея и Генри. При мысли о братьях в брюках на подтяжках и в крахмальных воротничках она улыбнулась.
Вероятно, соблазнительная улыбка Рейчел вселила в Конрада надежду. Или теплый взгляд ее глаз заставил его поверить в то, что она принимает его предложение.
Он крепче прижал ее за талию, не колеблясь нагнул голову и поцеловал. Губы у него оказались холодные и сухие — такой поцелуй ей не понравился.
Она отпрянула и изо всех сил оттолкнула его от себя.
— Мне кажется, что вы переходите границы дозволенного, мистер Карсон. — Даже при свете луны было видно, как он покраснел от неловкости, и она уже мягче произнесла: — Я ценю ваше предложение. Но мне кажется, что братья не уживутся в городе — у них энергия бьет ключом. К тому же я сейчас не думаю предпринимать такой шаг, так как обязана отработать у Корда Макферсона до следующей весны. Что будет потом, я пока не знаю.
— До следующей весны? — Конрад в ужасе и недоумении смотрел на нее. — Почему вы связали себя таким обязательством, мисс Рейчел? У вас с ним контракт?
— Нет, мы просто договорились. Я обещала, что останусь у него до весны.
Рейчел почему-то не хватало воздуха, у нее пересохло в горле. Ко всему прочему она была разочарована в Конраде. И вдруг ей пришло в голову, что если она согласится на брак с ним, то в ее жизни уже никогда не будет места Корду Макферсону.
— Давайте закончим танец, мистер Карсон, — сказала она и направилась к ярко освещенному помещению.
Рейчел поставила ногу на колесо фургона, и тут кто-то обхватил ее сзади.
— Вы поедете домой со мной.
Голос Корда не стал для нее неожиданностью, и она, улыбнувшись, спрыгнула на землю.
— Я отвезу Рейчел домой, — сказал он Лорене, которая вместе с родителями стояла у откидного борта фургона.
Мистер Клейпул понимающе закивал, а его жена и Лорена обменялись взглядами.
— До понедельника, — сказал Корд, обращаясь к Лорене. — Подумай — может, тебе удобнее привезти свои вещи и ночевать в доме. Наверху полно комнат.
— Я подумаю, — ответила Лорена, незаметно кивнув Рейчел.
Корд обнял Рейчел за талию и развернул в сторону двуколки Макферсонов, стоящей под деревом около дороги.
— Вы, кажется, стояли с Конрадом недалеко отсюда, — сказал он, помогая ей забраться на высокое сиденье.
— Вы что же, подсматривали за мной? Корд ответил, лишь когда уселся рядом.
— Я смотрел на вас, стоя у двери. Хлестнув лошадей, он прищелкнул языком, и двуколка бодро двинулась вперед. Повернувшись к Рейчел вполоборота, Корд сказал:
— Рейчел, за вас несу ответственность я. Вы работаете в моем доме, и я собираюсь на вас жениться.
От неожиданности она открыла рот, не зная, что сказать. Ну и человек! Выходит, она — тюк с одеждой, который можно купить за определенную сумму.
— Я, по-моему, не принимала от вас предложения, — наконец вымолвила она, глядя прямо перед собой в темноту.
Он пожал плечами.
— Вы позволили поцеловать себя, Рейчел. И не один раз. Я говорил с вами о том, чтобы вы жили на ранчо, и мне показалось, что мы поняли друг друга.
— Конрад тоже меня целовал, — натянуто ответила она. — Но это вовсе не означает, что я его невеста.
Корд неодобрительно фыркнул.
— Что это за поцелуй! Да он до вас и не дотронулся. И вообще он не имел права это делать! Такой мужчина не для вас, Рейчел.
Она повернулась к нему, вглядываясь в его резко очерченный профиль. Нос у него великоват, а подбородок чересчур твердый. Глаз видно не было, так как он нахлобучил шляпу на лоб.
— Что значит — не для меня?
Корд остановил лошадей, в одно мгновение обхватил ее талию ладонями и прижал к себе в таком крепком объятии, что она была не в состоянии пошевелиться. Двумя пальцами он развязал ленточки на ее шляпе и небрежно отбросил эту нарядную, но мешающую ему безделушку.
Его собственная шляпа упала на пол коляски. Рейчел готова была закричать, чтобы воспротивиться его властному поведению, но не успела, так как ее приоткрывшиеся губы оказались зажаты его губами. Она покорилась, а он целовал ее с такой страстью, словно умирал от жажды. Он разомкнул ей зубы и полностью насладился сладкой внутренностью рта. И лишь когда, обессиленная, она привалилась к нему, прошептал ей на ухо:
— Рейчел, я сегодня повел себя как дикарь! Но черт возьми! Видеть вас со всеми этими мужиками… На меня тоже накатила похоть. — Он попытался улыбнуться, но улыбки не получилось. — Мне следовало целовать вас, как Конрад, — осторожно. Давайте попробую.
На этот раз его прикосновения были нежными и не вызвали у нее возмущения.
— Мы с вами поженимся, Рейчел. Вы проникли мне в душу, вот в чем дело! Я хочу спать с вами! — хриплым голосом заявил он. — Странно, что я до сих пор не увез вас отсюда!
Рейчел извивалась, пытаясь оттолкнуть его.
— Опять вы за свое! Черт вас подери, Корд Макферсон! Кем вы себя вообразили?
Дрожащими руками он взял вожжи, и лошади двинулись вперед.
— Я — человек, который собирается на вас жениться, и от своего решения не отступлюсь. Вы можете