Мы сидели и ждали до половины десятого. Потом Нина осталась, а я отправился бродить по дому. В конце концов я оказался в коридоре, где увидел нечто, чего не заметил раньше. Телефонный столик. Предмет мебели, предназначенный в качестве подставки для телефона в те времена, когда возможность разговаривать с другими на расстоянии еще казалась чем‑то выдающимся. Рядом с самим телефоном лежал маленький блокнот в переплете из ткани в цветочек.
Записная книжка.
Я взял ее и перелистал до буквы Д. Ни одной знакомой фамилии. Потом, сообразив, что, скорее всего, сам поступил бы так же, посмотрел на букву М.
Там оказался нужный мне номер.
Я снял трубку и набрал его. Время было позднее. Миссис Кэмпбелл говорила мне, что у Мюриэль есть дети, но я не понял, какого возраста. Возможно, мне могли устроить скандал, даже если предположить, что она подойдет к телефону.
— Дом Дюпре.
— Мюриэль?
— Кто это?
— Меня зовут Уорд Хопкинс. Мы…
— Я помню, кто вы. Как вы узнали мой номер?
— Я в доме миссис Кэмпбелл. Номер в ее записной книжке.
— Что, черт возьми, вы там делаете?
— Мне срочно нужно с ней поговорить. Я приехал, чтобы с ней встретиться, но ее не оказалось дома. Я забеспокоился и решил проверить.
— О чем вам беспокоиться? Вы знаете что‑то такое, чего не знаю я?
— Мюриэль, вы можете просто сказать — вы знаете, где она?
Последовала пауза, потом:
— Подождите.
Голос в трубке зазвучал приглушенно, так что я не мог разобрать ни слова. Затем снова стал четким.
— Она согласна поговорить с вами, — сказала Мюриэль, давая понять, что, по ее мнению, этого бы делать не стоило. — Приезжайте лучше сюда.
Ехать нужно было минут двадцать. Вид у Мюриэль Дюпре, когда она открывала дверь, был не слишком гостеприимным, но в конце концов она отошла в сторону, пропуская нас, и подозрительно посмотрела на Нину.
— Кто это?
— Друг, — сказал я.
— Она знает, что у нее кровь на блузке?
— Да, — ответила Нина. — Слишком долгим был сегодня день. У Уорда тоже кровь.
— Он же мужчина. Чего вы еще ожидали?
В доме миссис Дюпре было чисто и просторно, и, судя по тому, как он был обставлен, здесь жили те, кто действительно ценил спокойствие и порядок. Она повела нас по коридору в заднюю часть дома, где большая кухня переходила в гостиную. Миссис Кэмпбелл сидела в кресле возле электрического камина. Выглядела она намного более хрупкой, чем я помнил.
— Прошу прощения за вопрос, — сказал я. — Что вы здесь делаете?
— А что, у нее есть какие‑то причины здесь не быть?
Я бросил взгляд на Мюриэль и понял, что миссис Кэмпбелл значит для нее очень много. И хотя весь вид хозяйки дома словно говорил: «Пошел к черту», в нем явно чувствовалась озабоченность. И возможно, страх.
Я присел на край дивана.
— Миссис Кэмпбелл, — сказал я, — я бы хотел кое о чем вас спросить…
— Знаю, — ответила она. — Так что давайте без лишних слов.
— Но почему вы здесь?
— Порой случаются весьма странные вещи, — сказала Мюриэль. — Джоан слышала по ночам какие‑то непонятные звуки возле своего дома. Там, где она живет, в этом нет ничего необычного, но потом к ней явился какой‑то человек и начал задавать множество вопросов.
— Когда это было?
— На следующий день после того, как приходили вы, — ответила миссис Кэмпбелл. — Все в порядке, Мюриэль. Я с ним поговорю.
— Как выглядел этот человек?
— Примерно вашего роста. Чуть шире в плечах.
Я посмотрел на Нину.
— Это Джон. По крайней мере, я на это надеюсь. Он детектив и вполне мог суметь найти старый список сотрудников приюта.
— Он знал, что я там работала, это точно. Однако на его вопросы я ответить не смогла, и он ушел. Он был достаточно вежлив, но не похож на человека, который относится подобным образом к каждому.
— О чем он вас спрашивал?
— О том же, о чем собираетесь спросить вы. Но теперь я знаю ответ.
— Когда мы говорили с вами в прошлый раз, вы рассказывали мне про семью, которая взяла к себе Пола. Где у женщины был пес, погибший при странных обстоятельствах.
— Я помню.
— Их фамилия была не Джонс?
Нина удивленно уставилась на меня.
— Нет, — ответила миссис Кэмпбелл. — Их фамилия Уоллес. Джонс — это другая семья. Которая избавилась от него, когда у них родилась девочка.
У меня закружилась голова.
— И вы об этом до сих пор помните?
— Она попросила меня узнать, — тихо сказала Мюриэль. — После того как вы ушли, она мне позвонила. Сперва я подумала, что она рассердится на меня за то, что я вас с ней свела. Но она не сердилась.
— Я попросила Мюриэль провести для меня небольшое расследование, — сказала миссис Кэмпбелл. — Попытаться найти нескольких моих старых коллег, с которыми я когда‑то вместе работала. Одну нашли во Флориде, другую — в Мэне, куда она переехала, чтобы быть ближе к семье, но ее дети умерли раньше. Что поделаешь, такова жизнь. Втроем мы совместными усилиями вспомнили имена семей, в которых воспитывался Пол.
Она прикусила губу.
— Так что же все‑таки случилось?
— Пол убил двух женщин, — сказал я. — Джессика Джонс была найдена мертвой в мотеле пять дней назад, в Лос‑Анджелесе. Кэтлин Уоллес — вчера утром.
— Где?
— Севернее, на восточной окраине Сиэтла. Он убил их и оставил при трупах стертые жесткие диски. Похоже, под этим подразумевается разрыв с прошлым, начало новой жизни, возможно, даже нечто вроде очищения.
— О господи, — сказала старушка.
Руки ее тряслись. Мюриэль мягко положила ладонь ей на плечо.
— Джессика и Кэтлин были детьми в его приемных семьях? — спросила Нина. — И только поэтому он их убил?
— В этих семьях пытались принять его как своего, по сути, старались дать ему родной дом. Но что‑то, похоже, в нем самом этому препятствовало, и, судя по всему, ему нужен кто‑то, кого можно было бы в этом обвинить. Он полностью стирает свой диск. Он… Миссис Кэмпбелл, вы, случайно, не знаете, где сейчас живут родители Кэтлин Уоллес?
— Они умерли, — ответила Мюриэль. — Естественной смертью, пять лет назад. Скажем так — почти