итоги переговоров Егора в Стамбуле в 1698 году. (Роман «Страж государев»).
10
– Кунгсерский лес – любимые охотничьи угодья Карла Двенадцатого.
11
– фут (англ.) – мера длины, один фут равен примерно 0,305метра.
12
– События, о которых идёт речь, подробно описаны в романах «Страж государев» и «Северная война».
13
– Портеньо (исп.) – сейчас в Аргентине этим словом называют коренных жителей Буэнос- Айреса.
14
– Пампа – аргентинская степь.
15
– Рио-Рохо – в переводе с испанского языка – розовая река.
16
– Асьенда – южно-американская плантация, ферма.
17
– Случаи нападения синих китов на парусные суда упоминаются в мемуарах голландского шкипера Ле Мера.
18
– В настоящее время в бухте Талькауано располагается один из крупнейших чилийских портов.
19
– Консепсьон – в настоящее время – крупный чилийский город, часто посещаемый туристами.
20
– Начиная с 1642–1644 годов, Япония закрыла вход в свои порты для всех европейских кораблей, исключения делались только для голландских морских судов.
21
– Имеется в виду знаменитый Чилкутский перевал на западном побережье полуострова Аляска.
22
– Дзюдо, карате, джиу-джитсу – разновидности восточных единоборств
23
– Хаджиме! (яп.) – Начали!
24
– «Мельница с колена» – приём из арсенала дзюдо.
25
– Маваша-гири – приём из арсенала карате.
26
– «Орлиный клюв» – удар из арсенала карате-до.
27
– Уже в 19-ом веке племя тлингитов перестало существовать, частично вымерев от вирусных заболеваний, частично – ассимилировав с атабасками. Версия о том, что тлингиты являлись прямыми родственниками эскимосов, существует, но научно она не доказана.
28
– По официальным данным европейцы впервые посетили полуостров Аляска только в 1732 году – бот «Святой Гавриил» под командованием картографа Гвоздева М.С… Однако, существует правдоподобная версия, что ещё в 17-ом веке Аляску посещала русская экспедиция под руководством Семёна Дежнева, только большая часть отчётных документов этой экспедиции были утеряны. Более того, некоторые эксперты считают, что Дежнев поплыл на восток, основываясь на рассказах жителей одного восточного поселения казаков, которые и ранее посещали Аляску.
29
– У некоторых племён атабасков в быту – по мнению американских историков – присутствовали ярко-выраженные элементы матриархата.
30
– Яволь (нем.) – Конечно же, слушаюсь.
31
– Банка (морской сленг) – скамья.
32
– Понимаешь, мой мальчик? (нем.).
33
– Халцедон – разновидность кварца.
34
– Имеется в виду повесть Джека Лондона «Смок Белью».
35
– Торнадо – разновидность урагана, сопровождающая появлением гигантской воздушной воронки. В США существуют передвижные выставки, посвящённые торнадо. Фотографии и показания очевидцев
рассказывают о самых невероятных историях, связанных с торнадо.
36
– Каяки атабасков и грузовые плотики в наше время выставлены в городском музее города Доусон-сити, в разделе, посвящённом коренному населению Северной Америки.
37
– Тагиши – племя северо-американских индейцев, родственное атабаскам.