говорят по-русски, или за то время, пока мы здесь торчим, Министерство образования провернуло-таки реформу языка. И все перестали понимать друг друга. Оттого и зовутся Неверно Понятыми.
Но кое- что из речи божественного гота я понимаю: Бог Разочарования должен был привести кого-то по имени Верданди (это я или кто-то еще?), но все не шел и некая Урд беспокоилась, что Верданди засела в Красивой Руине. По-моему, кандидат на это название – только один. Разваливающаяся усадьба в колониальном стиле, в которой мы посетили только одну комнату и одну темницу.
- Скульд, зови гостей в дом, не болтай в дверях! – протяжно басит голос из глубины дома.
И это могущественные божества моего несовершенного мира? Одна, узрев гостей, застывает с открытым ртом, как малолетняя деревенская девчонка, другая ее прямо при гостях отчитывает… Оттеснив плечом готическую Скульд, нахально прусь внутрь. А то милое, но несколько тормозное созданье в черных шелках еще полчаса будет на зрелище медитировать. Знаю я этих готов, они очень плавные.
- Вот ты и приходишь, Верданди, наша дорогая сестра! – поднимается мне навстречу крепкая старушенция в таком же готическом прикиде, только разноцветном и… настоящем. На ней добротная котта* (Европейская средневековая верхняя одежда, скроенная по типу широкой туники, но с пришитыми к ней узкими рукавами – прим. авт.) поверх древней шафрановой камизы* (Нижняя одежда, в основном полотняная, представляющая из себя также тунику с длинными рукавами, но достаточно узкую - прим. авт.). Такое ощущение, что я попала в XII век. Голова ее в лучших средневековых традициях замотана покрывалом, прячущим не только волосы, но и щеки, и шею до самого подбородка. Очень выигрышная мода. И не надо волноваться, что овал лица поплыл, а шея превратилась в гриф контрабаса.
Но это соседство игровой и настоящей готики действует на удивление отупляюще. Я все еще стою, переводя глаза с одной хозяйки дома на другую, как Нудд, приятно улыбаясь, просачивается в комнату.
- Дорогие норны Урд и Скульд, счастлив приветствовать вас в вашем нынешнем прибежище! – кланяется он каким-то мудреным поклоном, заведя руку за спину. По всему видать – изысканность манер демонстрирует.
- Ты сопровождаешь сестру нашу Верданди? – величественно кивает ему старуха в покрывале. А юная готка, не обращая внимания на мужчин, буравит меня глазами.
Черт возьми, что происходит? Может мне кто-нибудь объяснить, кто эти, как их, норны? У меня это слово ассоциируется исключительно с садовыми вредителями.
- Верданди гневалась! – восхищается Скульд. – Гневалась и не хотела отвечать, пока не ответили ей!
Я бесцеремонно беру Нудда за локоть и разворачиваю лицом к себе. Именно для таких ситуаций он мне здесь и нужен: пусть расскажет, кто эти двое, почему так странно одеты, так странно говорят и так странно меня называют. Я отказываюсь считаться какой-то там Верданди! По крайней мере, пока не выясню, что это - не оскорбление.
Это не оскорбление. Но это – тяжкий груз, который я сама на себя взвалила. Я – Богиня Настоящего Времени. В троице норн* (В скандинавской мифологии женские божества, определяющие судьбы мира, людей и даже богов. В «Прорицании вёльвы» и в «Младшей Эдде» названы три Норны - Урд («прошлое» или «судьба»), Верданди («настоящее» или «становление») и Скульд («будущее» или «долг»), живущие у источника Урд в корнях мирового древа Иггдрасиль – прим. авт.) я – Верданди. Нудд, просветив меня, самую невежественную из богинь, насчет ее божественной функции, отвешивает мне столь же витиеватый поклон – с явным издевательским подтекстом.
Я обессиленно опускаюсь на скамью. Вся мебель здесь из темного дерева, простая, надежная и неудобная. Но гобелены по стенам невероятны. Я сижу и сквозь прищуренные веки разглядываю перенесенную на ковер игру синевы, зелени и золота, которых так много за стенами дома…
- Сестра наша Верданди улетела духом, а тело оставила нам? – осторожно спрашивает Скульд.
- Я никуда не улетела… - медленно произношу я в ответ. – Я здесь и хочу знать: мне что, придется здесь остаться?
- Ты не можешь остаться, - рассудительно отвечает Урд. – Ты должна быть везде, чтобы знать настоящий мир и передавать нам, каков он.
Вот сейчас она говорит дело. И нормальным языком. А то до сих пор обе они были какие-то косноязычные.
- Мы не были косноязычные! – хохочет Скульд. Боже, она читает мои мысли! Или они обе? – Обе, обе! Ты была часть нас. А мы без тебя были оторваны от настоящего. У меня было только прошлое, у Урд – только будущее. Ты пришла – и пришло настоящее. Это хорошо! Целых два времени! Богатство… - и она мечтательно раскидывает руки в стороны, черные кружева взлетают ночными облачками.
- А почему у тебя нет будущего, сестрица Скульд? – осторожно интересуюсь я. – Ты же повелительница будущего, разве нет?
- Оно для меня – не будущее, - серьезно отвечает Скульд. – А для Урд прошлое – не прошлое. Оттого мы так и говорим. Странно, да?
- Но я же употребляю настоящее, прошедшее и будущее время, и ничего… - бормочу я, сбитая с толку. – Почему вы не можете?
- Привычка! – пожимает плечами Урд. – И хорошо помогает вести странные речи. Люди нас не понимают и видят небывалое в наших словах. Мы видим мир иначе, чем они. Это называется причинно-следственные связи, да? Так вот, мы видим их с другой стороны. Прошлое для меня – не прошлое, а будущее для Скульд – не будущее.
- А для меня настоящее – не настоящее, - задумчиво продолжаю я. – Не настоящее, потому что поддельное. Сестры, а можем мы сделать этот мир истинным, не фальшивым?
- Тебе кажется, он фальшивый? – удивляется Урд. – Почему?
- Да ведь я его выдумала! – хлопаю я ладонью по столу. – Ты носишь одежду никогда не бывших времен. Гобелен на стене изображает битву, которой здесь никогда не было. Все вокруг дышит древностью, а мне еще и тридцати нет! – и я с отчаянием смотрю на Урд.
- Тридцати чего? Веков? – любезно интересуется она.
- Лет! Лет, сестра моя Судьба! – рублю я.
- Но ведь у тебя есть отец, и мать, и род, и племя? – спрашивает Урд так заинтересованно, будто я могла появиться на свет в надмирной пустоте.
- Хочешь сказать, они тоже вложились в мой мир?
- Каждый из твоей расы вкладывается в твой мир и в твой ум, - убежденно говорит Урд. – Потому у твоего мира есть все – давнее прошлое, крепкое настоящее, далекое будущее. Человеку только кажется, что он освобождается от своей стихии. Но она хитра и водит его на длинном поводке. Ты приходишь искать начало и конец поводка – мы поможем тебе. А ты откроешь нам все настоящее этого мира. Идет?
Я не понимаю, о чем она говорит. Впрочем, норна, говорящая загадками, здесь в порядке вещей. Я киваю своей Неверно Понятой сестре Урд и отмечаю про себя: а ловко они меня развели! Куда ловчее, чем я – Бога Разочарования. Сегодня, похоже, не мой день. Никто не предлагает мне выгодных сделок, зато все чего-то от меня хотят.
* * *
- А ты анархист, однако! – не в первый раз повторяет Гвиллион, слушая мои сбивчивые речи о том, как адские псы с «Адской Чайки» должны действовать, чтоб помочь унылой Дурачковой вселенной ожить и засиять всеми цветами креатива.
Мы сидим в том самом кабаке на центральной площади, в котором я впервые встретил трех дружественных призраков и ел гуся под каким-то несусветным соусом… И я хорошо помню эту, гм, ресторацию – куб-стекляшка с немытыми окнами от пола до потолка, вид не то на улицу, не то с улицы ненадежно прикрывает серый от пыли тюль «в шашечку», за тонконогими пластиковыми столами – тонконогие пластиковые стулья, удобные, точно зубная боль. И прозрачная официантка с репрессансом на голове, предлагающая салатик «Свежесть России» с ухмылкой, наводящей на нехорошие подозрения.
Но вот я здесь – и не узнаю былых интерьеров. Переменилось все. Даже название раньше было, кажется, «У добрых друзей» или «У дяди Как-его-там». А сейчас оно называется «Кабаний взбрык» - и выглядит соответственно. Не стеклянный уродливый барак, притулившийся к стене старинного дома, точно опухоль, а добротная старинная пристройка – видать, бывший каретный сарай. На окнах – портьеры с кистями, над стойкой – голова эпического вепря. Или даже энтелодонта* (Вымершее млекопитающее семейства археотериев, родственных современным свиньям и бегемотам, жившее в Средней Азии около 30 млн. лет назад. Огромный, размером с крупного быка, свиноподобный зверь, весом до 1 т. – прим. авт.). Стены в деревянных панелях, столы – в свежих скатертях, официант живее всех живых. И кормят свежей дичью, отдающей благородной можжевеловой горечью.
Призраки, войдя в обеденный зал, только что не прослезились. И смотрели на меня так, точно я их любимый сын, всех троих.
- Твоя заслуга, - растроганно заявил Сомелье, обводя зал широко раскинутыми руками, как будто хотел все здесь обнять, включая башку энтелодонта, и прижать к груди.
- Моя? – удивился я.
- Твоя, твоя, не скромничай! – захихикал Вегетарианец, вихрем проносясь вдоль череды столов.
- Вернув к жизни Мэри, ты вернул и многие места, которые твой, гм, предшественник недолюбливал, - умиротворенно вздохнул Обжора.
- То есть он заменял такие вот кабачки стекляшками-пельменными? – поразился я. – Вот долбоеб!
- Именно, парень! Именно это слово, - согласился Сомелье, самый деликатный из всей троицы. – Мы не знаем той реальности, которую он мечтал здесь воссоздать, но она нам никогда не нравилась. И то, что он делал с людьми, нам тоже не нравилось.
- Мы все точно в сон погрузились под его рукой, - признался Обжора. – Не спали, но и