— Я скучала по тебе, — прошептала она.

— Я тоже. — Он поцеловал ее в макушку.

Несколько мгновений они стояли, крепко обнявшись, но этого хватило, чтобы Тору захотелось не отпускать ее никогда.

— Этот вороной жеребец очень красивый, — сказала Линдси, слегка отстраняясь. — Но, знаешь, Берк советует Стивену пристрелить его.

— Берк — дурак!

— А ты можешь приручить этого жеребца?

Тор ласково провел рукой по ее щеке.

— Единственное существо, которое мне никак не удается приручить, — это ты, лисенок…

Запрокинув ее голову назад, Тор жадно поцеловал Линдси в губы, ощущая все нарастающее возбуждение.

Он почувствовал, как тонкая рука Линдси легла ему на грудь, потом расстегнула рубашку, и теплая ладонь ласково коснулась гладкой кожи. В паху стало горячо, возникла быстрая эрекция. Ставший твердым пенис упирался в ткань узких брюк. Неожиданно он почувствовал, как ее рука осторожно прикоснулась к выпиравшему из-под одежды пенису, словно проверяя, насколько он тверд. Тор хрипло застонал.

Оторвавшись от его губ, Линдси указала на каменные развалины старого аббатства:

— Пойдем туда… там нас никто не увидит.

Она потянула Тора за руку, и он не стал сопротивляться. Теперь Линдси принадлежала ему, и он хотел взять то, что ему принадлежало.

Оказавшись в руинах, Тор долго ласкал и целовал ее губы, шею, грудь, округлую и сочную, словно спелые персики, шелковисто-гладкую, словно лепестки розы. Потом играл с розовыми сосками, пока они не затвердели от возбуждения. Тогда он расстегнул ее мужские брюки и приспустил на бедрах. Повернув Линдси спиной к себе, он наклонил ее вперед так, что она ладонями уперлась в один из низко лежавших камней.

— Что… что ты?..

— Займемся любовью так, как это делают волки.

Слегка покусывая шею Линдси, он гладил обеими руками белоснежные атласные полушария ягодиц. Очень скоро эрекция Тора достигла своего пика на грани с болью.

Линдси была влажной и готовой к соитию. Обняв ее за талию обеими руками, Тор медленно вошел в узкое влагалище, заполнив его до отказа, и стал ритмично двигаться. Толчки становились все сильнее и глубже. Сейчас Тор не думал ни о чем, кроме Линдси, и не чувствовал ничего, кроме ее гибкого тела, влажным жаром обволакивавшего его огромный пенис. Она тихо стонала от наслаждения и вдруг вскрикнула от неожиданного взрыва оргазма. Этот вскрик послужил для Тора спусковым крючком его собственного оргазма. Сперма упругими толчками изливалась в лоно Линдси, доставляя ему невыразимое наслаждение. Но уже в следующую секунду он забеспокоился, поможет ли ей индийская противозачаточная настойка.

Тор боялся возможной беременности Линдси и в то же время очень хотел, чтобы она родила ему ребенка.

Он нехотя покинул ее теплое тело, она повернулась к нему и прижалась к его груди. Прошло несколько минут, прежде чем Тор выпустил Линдси из объятий. Потом он помог ей застегнуть одежду и молча смотрел, как она приводила в порядок лицо и волосы.

— Мне нужно возвращаться, — сказала Линдси.

— Мне тоже, — кивнул Тор, обнимая ладонями ее лицо. — Обещай мне быть очень осторожной — и с лошадью, и с Мерриком.

— Вчера, когда я была там, мне ничего не удалось узнать. Стивен совсем не похож на убийцу, но…

— Но этого нельзя знать наверняка, — закончил за нее Тор.

Линдси кивнула и продолжила:

— Тетушка устраивает вечеринку, там будет и Стивен. Может, тогда мне удастся лучше его узнать или же он чем-то выдаст себя.

— Я постараюсь что-нибудь узнать о нем от его прислуги.

Взяв своего гнедого под уздцы, Линдси тихо спросила:

— Мы могли бы где-нибудь встретиться сегодня вечером?

Соблазн был велик, но Тор отрицательно покачал головой:

— Нет, мы не должны этого делать, слишком велик риск.

— Мне все равно.

— Я так не думаю.

Линдси отвернулась, теребя поводья, потом проговорила:

— Через пару дней приедут Криста с Лейфом.

— Это хорошо. Надеюсь, втроем нам удастся уберечь тебя от беды. — Он помог ей сесть в седло. — Береги себя, лисенок.

Тор смотрел ей вслед, пока она не скрылась за холмом. В его понимании то, что они делали, было нехорошо, неправильно, поскольку он не мог стать ее мужем. Он должен забыть о Линдси.

Тор мысленно пообещал себе, что так и сделает, но, откровенно говоря, вовсе не был уверен, что сдержит это обещание.

Глава 17

Стояли прохладные дни октября. Руди начинал хандрить, ему было скучно. Утешало одно — на следующей неделе ожидался приезд приглашенных тетушкой гостей. Дилайла запланировала множество развлечений, начиная от игры в карты и прогулок по живописным окрестностям, кончая выступлением бродячей театральной труппы и небольшим званым вечером с участием соседей по поместью.

Неделя должна была завершиться событием местного значения, а именно ежегодными лошадиными скачками, посмотреть на которые люди приезжали даже издалека.

— Это будет великолепным завершением нашего приема, не так ли? — обратилась Дилайла к племяннице. — Ты же знаешь, как мужчины любят делать ставки на лошадей. В этом году мы могли бы выставить на скачки одну из наших лошадей. К тому же в скачках будет участвовать и лорд Меррик.

Меррик. Это имя никогда не покидало мысли Линдси. В деревне она вела незаметные расспросы относительно этого человека, но местные жители неохотно говорили о нем. Он был здесь важным человеком, на него работало множество людей, и никто из них не хотел потерять свою работу.

Расстроенная тем, как мало ей пока удалось узнать, Линдси все же наслаждалась жизнью за городом и в особенности возможностью ездить верхом.

Каждое утро, выезжая из конюшни, она надеялась снова повстречать Тора, но этого не происходило. Она вообще не видела его с тех пор, как они занимались любовью среди руин аббатства. Ее голова сладко кружилась при воспоминании о том утре, ей хотелось повторить его, и не один раз, но Тор не появлялся.

Более того, он явно избегал встреч с ней. Он чувствовал угрызения совести, оттого что имел роман с незамужней молодой женщиной, на которой не мог жениться. Линдси очень хотелось послать ему записку, придумав какую-нибудь срочную необходимость повидаться с ним, но она боялась, что это лишь разозлит Тора. Кроме того, у нее было такое чувство, что он неоднократно бывал незамеченным в Ренхерст-Холле, чтобы убедиться в том, что у нее все в порядке.

На следующей неделе начали съезжаться гости.

Помимо полковника Лэнгтри, Дилайла пригласила своих давних друзей — маркиза и маркизу Пенроуз. Среди гостей были граф и графиня Киттридж, а также две их дочери — Елизавета и Сара, которой недавно исполнилось восемнадцать. Елизавета, которой был двадцать один год, давно ходила в невестах и имела у

Вы читаете Храброе сердце
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату