— И что теперь? — спросила Криста.
— Мне пришло в голову, что камердинер виконта может знать, где был его хозяин в те ночи, когда произошли убийства. Собственно говоря, мы же не знаем, был ли виконт в это время в Лондоне. Возможно, выяснится, что у него есть алиби, доказывающее его невиновность. Если бы мне удалось поговорить с камердинером Стивена, возможно, я смогла бы…
— Значит, вы хотите продолжать расследование и снова подвергать себя опасности? — неожиданно раздался мужской бархатный баритон, и Линдси едва не подпрыгнула от радости, узнав голос Тора. — Эта девушка всегда напрашивается на неприятности, — буркнул Тор, обращаясь к Кристе.
Линдси постаралась взять себя в руки и сказать как можно равнодушнее:
— Только знаешь, Криста, это его совсем не волновало, когда я взялась выиграть для него скачки.
Тор сурово сжал губы. Похоже, они с Линдси вернулись к прежнему стилю общения с помощью поддразнивания и взаимных упреков. Очевидно, это был единственный способ уйти от физического влечения друг к другу.
— Я поступил глупо, позволив вам участвовать в скачках. Вы женщина и могли получить серьезную травму. Мне не следовало…
— Но я не получила никакой травмы! К тому же благодаря именно мне вы теперь являетесь владельцем великолепного жеребца.
— Вы самая…
— Все! Хватит! — властно прервала его Криста. В конце концов, она была не только подругой Линдси и невесткой Тора, но и их начальницей. — Споры и ссоры ничего не решают. И я не потерплю их здесь.
Криста направилась в свой кабинет, подождала, пока Линдси и Тор войдут туда вслед за ней, и плотно закрыла дверь.
— Послушай, Линдси, мне нравится твоя идея. Почему бы не послать записку камердинеру лорда Меррика с просьбой о встрече и обещанием соответствующего вознаграждения за потраченное на нас время? Мы напишем, что встреча носит приватный характер, и попросим никому не говорить о ней.
— Если он предан Меррику, то непременно расскажет ему о такой просьбе, — сказал Тор.
— Может, расскажет, а может, и нет, — задумчиво произнесла Линдси. — Помнится, вы говорили, что слуги виконта недолюбливают его.
Тор не стал с этим спорить.
— Я тоже думал об этом, — сказал он. — Пожалуй, я поговорю с его кучером. Кто, как не он, должен знать о передвижениях Меррика.
— Отличная идея, — одобрила Криста.
И они принялись разрабатывать план действий. Не успели они выбрать место для встречи с камердинером, как в дверь негромко постучали. В комнату вошел Лейф, и Криста радостно улыбнулась мужу:
— А я думала, ты работаешь на причале.
— Один из докеров сказал, что меня искал мой брат. Я знал, что сегодня он работает здесь, и подумал, может, у него возникло какое-то важное дело.
Линдси взглянула на Тора и поняла, что дело, по которому он искал Лейфа, действительно было важным.
— Мне бы хотелось обсудить с тобой кое-что, — серьезно сказал Тор.
— Пойдем в профессорский кабинет, там мы сможем спокойно поговорить.
Линдси посмотрела вслед мужчинам. Интересно, что Тор хотел обсудить с братом? Она жалела, что он не стал обсуждать это с ней.
— Ну так что случилось? — спросил Лейф, как только они вошли в кабинет и закрыли за собой дверь.
— Я был у Сайласа Уилкинса в «Кэпитал венчерс». Это человек, который продал мне акции железнодорожной компании «Эй энд Эйч».
— Да, я помню.
— Ну так вот, этот Уилкинс утверждает, будто я купил акции дочерней компании «Эй энд Эйч» под названием «Эй энд Эйч Чиллингвуд», которая оказалась убыточной, и теперь эти акций практически ничего не стоят.
Лицо Лейфа посуровело.
— Я тогда помогал тебе с приобретением акций. Сделка была честной, не было и речи ни о какой дочерней компании. Мы говорили только о компании «Эй энд Эйч», акции которой ты и приобрел.
— Я проверил сертификаты. На первый взгляд они те же — и все же немного другие. В бумагах есть слово «Чиллингвуд». Я думаю, кто-то заменил подлинные сертификаты другими, с этим словом.
— Где ты хранил их?
— В ящике у кровати.
На родном острове Тора и Лейфа с сертификатами ничего не могло бы случиться, а вот в Лондоне дела обстояли, как выяснилось, иначе.
Негромко чертыхнувшись, Лейф спросил:
— Ты сказал об этом Уилкинсу?
— Я сразу же вернулся в «Кэпитал венчерс», но его там уже не было. Секретарь сказал, что не знает, когда он будет на месте.
— Держу пари, все так и было. — Лейф отошел к окну. — Клянусь Одином,[3] я не позволю этому человеку обманом завладеть твоими деньгами, доставшимися тебе тяжелым трудом.
— Я и не собираюсь сдаваться. А пришел к тебе потому, что ты гораздо лучше меня разбираешься в бизнесе.
Лейф подошел к Тору и положил руку ему на плечо.
— Мы найдем способ вернуть твои деньги вместе с процентами.
Тор молча кивнул. Он был зол на Уилкинса и его секретаря, но эту проблему все-таки можно было решить.
Куда больше его угнетала другая проблема — как вернуть Линдси.
— Я вижу, у тебя есть еще какое-то дело ко мне, — озабоченно проговорил Лейф.
Тор вздохнул:
— Линдси… Между нами все кончено. Она наконец одумалась.
— Хочешь сказать, она поняла, что вы не пара?
Тор подошел к небольшому погашенному камину.
— Я понимаю, что это лучший выход, ведь я никогда не смогу дать ей того, что она заслуживает. Я не тот человек, который ей нужен, и никогда не смогу сделать ее счастливой. И все же я…
— Брат, я был в твоей шкуре. Нелегко терять любимую женщину.
Тор удивленно посмотрел на Лейфа:
— Я не говорил, что люблю Линдси.
— Тебе этого и говорить не надо, — грустно улыбнулся Лейф. — Об этом говорят твои глаза всякий раз, когда ты на нее смотришь.
Тор молча уставился в потухший камин.
— Она источник проблем и неприятностей. Я рад, что избавился от нее.
Лейф ничего не сказал в ответ, но когда Тор взглянул на него, то уловил во взгляде брата жалость.
Брат не поверил ему. Да, Линдси была ему нужна как воздух, но теперь она уже не принадлежала ему.
С этой болью ему придется жить до самой смерти.
Они ждали камердинера Стивена по имени Саймон Бил в таверне «Перо и кинжал», всего в двух кварталах от богатого городского особняка виконта на площади Гросвенор-сквер в центре Лондона. Обещанное денежное вознаграждение убедило камердинера согласиться прийти на встречу.
В ожидании Саймона Била Тор и Линдси сидели за столиком неподалеку от входной двери. За