— Это его кличка.

Глаза пса сузились.

— Есть только один способ обращения с котами, — сказал он.

— Какой же?

Пучок не ответил, а только оскалился, показав клыки.

Он был прав, мне следовало доверять своим инстинктам и бороться с Тиббсом. Однако доверять своим инстинктам еще не вошло у меня в привычку.

Вернувшись в офис, я навел справки о компании Кота — «Нью Уорлд Девелопментс». Люси одна сидела за рабочим столом, остальные сотрудники ушли общаться с клиентами. Мне хотелось поговорить с ней, обсудить происходящее, рассказать ей все, но я так и не решился. Хотя, правду сказать, от одного ее присутствия мне стало как-то поспокойнее, примерно то же самое я чувствовал, когда рядом со мной спал пес. Казалось, от Люси исходило какое-то излучение, убеждавшее в том, что с этим миром все в порядке.

Однако я никак не мог согласиться с этим, по крайней мере, сейчас.

Я схватил трубку, готовый сцепиться с Котом, пусть и на безопасной дистанции.

Пес выжидательно посмотрел на меня. Он еще не совсем понял, что за штука телефон и с чем ее едят. Когда мы с ним только встретились, он слепо верил, что человек на другом конце провода как-то умудряется залезть в трубку, проползти по шнуру и примоститься поближе к уху, неведомым образом уменьшившись до таких размеров, которые сделают это возможным. Я объяснил ему, что люди разговаривают и звук передается по проводам. Вроде бы такое объяснение его устроило.

Секретарь ответил, что Тиббса нет на месте, и спросил, не желаю ли я оставить сообщение.

— Скажите ему… Передайте ему, что звонил Дэвид Баркер, — сказал я. — И что…

А что я мог передать через секретаря? В кармане у меня оставался единственный козырь — моя исповедь на листе бумаги формата А4. Это все, чем я мог отмахиваться от них.

— А, мистер Баркер, — любезно отозвался секретарь, — обождите, пожалуйста, минутку, я попробую соединить вас с мистером Тиббсом.

Последовала заминка, во время которой я прослушал легкую классическую музыку, которую, полагаю, Кот подобрал себе в качестве увертюры перед собственным выходом. Было что-то очень неизящное в этом его стремлении к изящному, так я решил про себя.

— Мистер Баркер! — раздался приветственный возглас в трубке. Это был Тиббс.

— А теперь послушай меня, мерзкий ублюдок, кошачий выродок, — прошипел я. Пес одобрительно кивнул. Люси была в шоке. На всякий случай, чтобы Кот не подумал, что я обращаюсь к нему по-дружески, я решил сразу прояснить ситуацию, чтобы он понял, насколько все серьезно: — Если ты или кто из твоих дружков появится рядом с моей девушкой, я окажусь рядом с твоим домом с бейсбольной битой, — пообещал я.

— Это Дэвид Баркер, агент по недвижимости из конторы «Сын и Баркер»? — уточнил Тиббс.

— Он самый.

— Откуда мне знать, что это вы?

— Что это значит — откуда вам знать, что это я?

— Назовите мне девичью фамилию вашей матери.

— Корнхилл, — сказал я, сам не понимая, зачем отвечаю ему, — и вообще, это я задаю сейчас вопросы, понятно?

— Так что, вы сказали, намерены сделать с моим домом?

— Я обойду, ваш дом с бейсбольной битой, — повторил я. — Знаете, что это такое?

— И что вы собираетесь делать с ней… с этой битой? — продолжал Тиббс.

— Засунуть ее тебе в задницу! — заорал я в трубку.

— В метафорическом смысле или в буквальном? — спросил Кот, не проявляя тревоги.

— В буквальном!

— Значит, вы вознамерились нанести мне тяжкие телесные увечья?

— Я тебе, подонок, нанесу такие увечья, что ты сдохнешь.

— Во дает, во дает, — не переставал восхищаться пес, слушавший весь этот разговор.

На другом конце провода хмыкнули.

— Думаю, записано достаточно. Будем экономить пленку, — сказал Кот. — Итак, мистер Баркер, если вы решите нанести ущерб мне или моей собственности, люди будут знать, где вас искать. Пока я предупреждаю. Возможно, я должен подумать, в дальнейшем я просто передам эту пленку в полицию.

Этот мерзавец украл мой сценарий. Пес терпеливо вилял хвостом, уверенно ожидая моего ответа.

— Да как вы посмели… — нескладно вырвалось у меня, — запугивать Линдси.

Пес одобрительно задышал:

— Так его, сэр, так его! Знай наших!

— Как видите… посмели, — удовлетворенно мурлыкнул Кот. — То ли еще будет, мистер Баркер.

— Вам меня не сломать, — заявил я. Но это был уже переход к обороне, и Кот это почувствовал. — И знайте, что я уже принял меры, если с нами что-нибудь произойдет…

— Так его, так, — пес подскакивал на месте, делая боксерские движения.

— Так поступил и наш последний «клиент», о котором я вам, вероятно, уже рассказывал, и, поверьте, немногого этим достиг.

Пес выжидательно уставился на меня, но я не мог ничего придумать. И вместо достойного ответа помимо воли из меня вырвалось:

— Пожалуйста, прошу вас, не трогайте ее. Она так много для меня значит. Целый мир.

— Ну, положим, есть вещи и получше, — заметил пес, пытаясь стянуть через голову ошейник, — например, индейка.

— Какая тебе еще индейка? — прошипел я, отрываясь от трубки.

— Странно, — ответил он, — с чего это она пришла мне в голову?

— Позвольте вам объяснить, как все будет происходить, чтобы вы, верно, поняли, — сказал Тиббс, заставив меня засомневаться, не хочет ли он предложить, чтобы я уступил ему свою любовь, а-ля Мик Джаггер. — Вы берете деньги, которые мы вам предлагаем. Пятьсот тысяч фунтов. Затем вы можете вступить в наше общество, и жизнь ваша кардинально изменится.

— А если я откажусь?

— В таком случае по истечении недельного срока дубинка заработает с большей силой, при том, что предложенная морковка останется на столе. А потом будет уже только дубинка, — сказал он. — И позвольте принести вам извинения за то, что я не ознакомил вас с этой схемой раньше. Просто некоторое время мы были заняты своими собственными финансовыми проблемами, но теперь все они будут решены.

Пес в ужасе посмотрел на меня.

— Вы же собирались разнести его в пух и прах!

Я опустил трубку.

— Прости, — сказал я, не имея сил смотреть на Пучка, у которого челюсть отвисла от удивления.

— Простить? Но за что? — подскочил он, тычась носом в мою ногу. — Это вы должны простить меня за короткую память, это чрезвычайно… о, боже мой!

— Плохо?

— Хуже не бывает.

Я уже говорил, что временами события словно зависают в воздухе, в незаконченном виде, дожидаясь, пока не придет их время случиться.

То же самое, на мой взгляд, происходит с человеческими взаимоотношениями. Стоит вспомнить о старом друге, с которым вдруг захотелось встретиться, и он тут же звонит по телефону.

Не успел я положить трубку, как Люси с другого конца офиса призывно замахала рукой.

— Это миссис Кэд-Боф, — сказала она. — Ей нужно срочно с вами поговорить.

Неотложность дела миссис Кэдуоллер-Бофорт состояла, как оказалось, в том, что я так и не отправил ей обещанный контракт.

— Жду ваших активных действий, мистер Баркер, — заявила она, — скоро увидимся. — И положила

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату