— Пружинный нож?

— Да. С черепаховой ручкой.

— А зачем вам пружинный нож?

Чедвик сурово поглядел на него:

— Сможешь достать?

— Ясное дело, — ответил Скелгейт. — Проще, чем яйцо из-под курицы.

— Когда?

— А когда он вам нужен?

— Побыстрее.

— Завтра, на этом же месте, в это же время?

— В самый раз, — ответил Чедвик. — Буду тебя ждать.

— Не волнуйтесь, приду. — Скелгейт огляделся, убедился, что беспокоиться не о чем, и припустил вниз по береговой дорожке. Чедвик смотрел ему вслед и спрашивал себя: что же привело его, Чедвика, в это Богом забытое место с такой богопротивной целью? Потом он повернулся и зашагал под дождем обратно к машине.

,

Примечания

1

Мандракс (метаквалон) — медицинский препарат, один из заменителей барбитуратов. При употреблении в сочетании с другими препаратами вызывает наркотическую зависимость.

2

Готт Бенджамин (1762–1840) — английский фабрикант-текстильщик, одна из крупнейших фигур британской промышленной революции. В 1799 г. стал мэром Лидса.

3

Броги — закрытые английские ботинки, грубоватые, с перфорированным узором в носовой части и по бокам.

4

Рок-фестиваль, проходивший на английском острове Уайт в 1968–1970 гг. Возобновлен в 2002 г. В 1969 г. на фестивале выступали Боб Дилан, «Ху», Джо Кокер и другие суперзвезды.

5

Общинный (главный) луг в сельской Англии — традиционное место сбора жителей деревень и маленьких городков.

6

Картье-Брессон Анри (1908–2004) — знаменитый французский фотограф, считается одним из отцов современной школы фотожурналистики.

7

«Мэд Хэттерс» — «Безумные Шляпники» (англ.). Безумный Шляпник — знаменитый персонаж «Алисы в Стране чудес» Кэрролла (в переводе Н. Демуровой — Болванщик). В комментариях к «Алисе» Мартин Гарднер поясняет, что в основе английской поговорки «безумен, как шляпник» — тот факт, что ртуть, применявшаяся в былые времена при обработке фетра, зачастую вызывала у мастеров психическое расстройство.

8

В английских школах аттестат уровня А соответствует более углубленным знаниям, О — среднему уровню.

9

«Зимнее путешествие» (нем). Вокальный цикл Шуберта на слова Вильгельма Мюллера. Фишер-Дискау Дитрих (р. 1925) — известный немецкий баритон.

10

Хрустальный дворец — британская телекоммуникационная станция, расположенная в Лондоне. Ее башня высотой 219 м была открыта в 1956 г.

11

Коммандер — звание в британской полиции, соответствующее званию подполковника.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату