Crispus in Neapolis?'

'Fancy bearding him on his boat?'

'Not much; I get seasick, and I can't swim. But I want real work to wrestle with.'

'Sorry,' he shrugged, crabbily offhand. 'Anacrites is looking forward to the seaside breezes serving that writ.'

'So Anacrites gets to gambol in the playgrounds of the rich, while I do three hundred miles on the back of a frisky mule then take a sock on the jaw when I tell Gordianus how he was bereaved?. Caesar, am I at least empowered to negotiate for his return? What you call offering 'a favour he cannot forget'? What if he asks me about it? What if he tells me what he wants?'

'He won't, Falco-well if he does, use your initiative.'

I laughed. 'What you mean, sir, is that I have no meaningful authority; if I do win him over some snooty court chamberlain may thank me, but if anything goes wrong I am all on my own!'

Vespasian nodded drily. 'That is called diplomacy!'

'I charge extra for diplomacy.'

'We can discuss that if your attempt works! The challenge,' he explained more quietly, 'is to find out from Curtius Gordianus why his brother Longinus has got himself killed.'

Into his last apple now, he queried, 'Are you free to leave Rome at once? How are you coping with the Pertinax estate?'

'Quite a good house clearance! The luxury stuff has all been dispersed; we're doing table sales in flea markets now: job lots of jugs with loose handles and dented custard pans. Even the best homes turn up basketfuls of blunt old knives with none that match-' I stopped, because from what I had heard this sounded like the kitchen sideboards in Vespasian's family house before he became Emperor.

'Getting good prices?' he asked eagerly; I grinned at him. The Imperial skinflint's idea of a good price was pretty steep.

'You won't be disappointed, sir. I'm using an auctioneer called Geminus. He treats me like a son.'

'Anacrites thinks you are!' Vespasian tossed across. It startled me that Anacrites was so sly. My father left home with a red-headed scarfmaker when I was seven years old. I had never forgiven him and my mother would be mortally insulted if she thought I dealt with him nowadays. If Geminus was my father, I didn't want to know.

'Anacrites,' I told Vespasian shortly, 'lives in his own romantic world!'

'Hazard of his job. What do you think of Momus?'

'Not much.'

Vespasian grumbled that I never liked anyone; I agreed. 'Pity about Longinus,' he mused on the verge of concluding our interview. I knew what he meant; any Emperor can execute people who don't agree with him, but leaving them free to attack him again takes style.

'You do realize,' I complained, 'the brother Gordianus will think you ordered today's inferno? When I turn up with my happy smile he'll suppose I'm your private exterminator-or am I?' I demanded suspiciously.

'If I wanted a tame assassin,' Vespasian answered, letting me insult him as if he was pleased by the novelty, 'I'd use someone who makes fewer moral judgements-'

I thanked him for the compliment, though he had not intended it, then I left the Palace cursing the chance of a contract bonus which I had lost through the priest Longinus finding himself a fiery end. To qualify for the middle rank, I needed four hundred thousand sesterces invested in Italian land. Vespasian paid my out-of-pocket expenses, plus a meagre daily rate. Unless I could earn some extra, this would bring in a bare nine hundred a year. It cost me at least a thousand just to live.

X

Despite the dangers of the streets at night, I hoofed it back to the Pertinax house. I managed to reach the Quirinal with nothing worse than a bruised arm after a drunk with no sense of direction crashed straight into me. His sense of direction was better than it looked; as we pirouetted madly he relieved me of my purse: the one I carry full of pebbles for footpads like him.

I quickened my step for several streets, in case he rushed after me to complain.

I arrived at the house without further mishap.

Because of the curfew restrictions in Rome we could only bring wheeled vehicles onto the Quirinal after dark; being an executor was ghostly work. Four carts were standing outside now while the auctioneer's men loaded them with satinwood couches and enamelled Egyptian sideboards, wedging in lamps to stabilize the loads. Indoors I helped the porters by putting my shoulder to a screwdown clothes press they were manhandling through the hall.

'Falco!'

The foreman Gornia wanted me to see something. Our footsteps echoed as we turned down an empty red corridor to a ground-floor bedroom I had not been in before. We stepped through a panelled door, set between two basalt portrait busts.

'Oh very nice!'

A lady's room: sumptuously quiet. Five times as big as any room I had ever lived in, and half as high again. The dado was painted to imitate dove-grey marble, with upper wall panels in celestial blue, outlined with fine pastel ribboning and finished with central medallions. The floor mosaic had intricate patterns in shades of grey, planned for the room of course, with a designated space for the bed; the ceiling had been lowered there, creating a cosy niche for sleeping in.

The bed had gone. Only one item remained. Gornia pointed to a small chest carved in oriental wood, which stood off the ground on four round painted feet.

'Indian import? Is there a key?' Gornia handed me a hunk of cold brass, with an uneasy look as if he feared we were about to find a mummified baby. I blew at the dust and opened up.

Nothing valuable. Old letters, and some casual strings of amber beads, all uneven shapes and mismatched colours, like something a girl full of hope might keep in case she ever had a child to play with them. The top document looked tasty: Turbot with Caraway Sauce.

'Nothing for Anacrites. Keep the box; I'll see to it-' Gornia thanked me, and two porters removed the chest.

I stayed behind alone, sucking my lower lip. I had realized who lived here once. Helena Justina: the conspirator's ex-wife.

I liked this room. Well; I liked her. I liked her so much I had been trying to convince myself I had better not see her again.

Now some old box that once belonged to her had set my heart thumping like a lovelorn twelve-year-old's.

All that remained here was a massive chandelier on a great gilt boss. A draught among its expensive tapers created leaping shadows which led me through a folding door into a private courtyard garden-a fig tree and rosemary. Helena would have enjoyed sitting there, drinking her warm tisane in the morning or writing letters in the afternoon.

I came back and just stood, imagining how this beautiful room must once have been, littered with the paraphernalia of her life: a high bed and the inevitable wicker chairs and footstools; display cabinets and shelves; perfume jars and oil flasks; silver cosmetic casques; sandalwood boxes for jewellery and scarves; mirrors and

Вы читаете SHADOWS IN BRONZE
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×