которой он никогда не был в ладах, теперь совершенно не знает и не понимает» (Fichte J. G. Briefe, S. 203; 210).
206
Фихте И. Г. Избр. соч. Т. 1. С. 417. Термин «интеллигенция» у Фихте и Шеллинга означает духовную субстанцию.
207
Кант И. Собр. соч. Т. 8. С. 488.
208
Фихте И. Г. Избр. соч. Т. 1. С. 452.
209
Кант И. Собр. соч. Т. 3. С. 528.
210
Fichte J. G. Gesamtausgabe. Reihe III. Nachgelassene Schriften. Bd. 3. Stuttgart, 1971. S. 10.
211
Фихте И. Г. Избр. соч. Т. 1. С. 457.
212
Там же. С. 487.
213
Там же. С. 264–265.
214
Там же. С. 401.
215
Там же. С. 402.
216
Fichte J. G. Von den Pflichten der Gelehrten. S. 6. Категоричность тона, явная тавтология и неосторожное обращение с глаголом «есть», созвучным с «ест» (по-немецки «ist» и «isst»), дали повод для пародии. Фразу Фихте повторил Петрушка в пьесе Л. Тика «Кот в сапогах» (1797); произнесенная во время пира, она приобрела определенный смысл — тот, который позднее вложит в свой афоризм Фейербах, — «человек есть то, что он ест».
217
Ibid. S. 31.
218
Fichte J. G. Grundlage des Naturrechts. Hamburg, 1979. S. 39.
219
Fichte J. G. Das System der Sittenlehre. Jena; Leipzig, 1798. S. 343–344. Кант в конце концов задумался над «каверзными» вопросами и готов был признать исключения из железных правил категорического императива. Фихте — никогда. Во имя нравственных максим Фихте готов был растоптать живую жизнь. Близкий романтикам Хенрик Стеффенс рассказывает о своем столкновении с философом по поводу абсолютного запрета говорить неправду. Он привел Фихте такой пример: роженица опасно больна, а ее ребенок умирает в соседней комнате, любое потрясение будет стоить ей жизни. Ребенок умер; вы сидите у ее постели, и она спрашивает вас о состоянии младенца, правда убьет ее, что вам следует ответить? «Вопрос должен остаться без ответа», — сказал Фихте. «Это равносильно тому, — возразил Стеффенс, — чтобы сказать: ребенка нет в живых. Я предпочту сказать неправду и назову эту ложь правдой, моей