10
Кант И. Собр. соч., Т. 2. С. 373.
11
Там же. С. 239.
12
Там же. С. 259.
13
Чернышевский Н. Г, Полн. собр. соч.: В 16 т. М., 1948. Т. IV. С. 194. Значение Лессинга, отмечает далее Чернышевский, заключается не только в том, что он повлиял на содержание последующих философских систем, но и в том, что он подготовил умы своего народа к восприятию философской мысли.
14
Lessing G. E. Gesammelte Werke. Bd. 7. Berlin, 1968. S. 234. Полное собрание сочинений Лессинга на языке оригинала в 10-ти томах издано в ГДР дважды — в 1954–1958 гг. и в 1968 г. На русском языке см.: Собр. соч. 2 изд. Т. 1–10. СПб., 1904. Философские фрагменты Лессинга опубликованы в кн.: Антология мировой философии: В 4 т. М., 1971. Т. 3.
15
История немецкой литературы: В 5 т. М, 1963. Т. 2. С. 152.
16
Гёте И. В. Об искусстве. М., 1975. С. 402.
17
Herder J. G. Samtliche Werke. Bd. XVII. S. 185. Это издание в 33 томах, вышедшее в Берлине в 1877– 1913 гг., наиболее полное.
18
Lessing G. E. Gesammelte Werke. Bd. 5. S. 28. Во всех русских изданиях «Лаокоона» термин «игра» отсутствует.
19
Лессинг Г. Э. Гамбургская драматургия. М., 1936. С. 5.
20
Там же. С. 17.
21
«…Искусство — знание общего, всякое же действие и всякое изготовление относится к единичному, ведь врачующий лечит не человека [вообще]… а Каллия или Сократа…» (Аристотель. Соч.: В 4 т. М., 1975. Т. 1. С. 66). На это место в «Метафизике», хотя здесь речь идет о мастерстве врача, ссылаются исследователи, отмечающие, что для Аристотеля искусство есть совпадение общего и единичного.
22
Лессинг Г. Э. Гамбургская драматургия. С. 305–306.
23
Lessing G. E. Samtliche Werke. Bd. 6. S. 478. В русском издании «Гамбургской драматургии» (с. 344) перевод неточен: вместо «перегруженный» стоит «насыщенный», опущена разрядка, которая подчеркивает противопоставление двух типов художественного обобщения.
24