Браун - Точно.
Джордж- Кто нашел его?
Браун - Черри.
Джордж - Браун, брат мой, узнай у Черри, где место залежей? (Бона внимательно слушает, достает пистолет). Знают ли другие про радий?
Браун - Никто.
Джордж - Довольно эти Хаммерты правили нами!
Браун - Конечно, если мы вернемся с радием, значит, будем властвовать над всеми трестами. Один килограмм радия - это тонны золота.
Д ж о рд ж - Браун, надо уничтожить Хаммерта.
Спрячь радий.
Браун - Есть! (Выключает телерадиофон, собирается спрятать радий. К нему подходит Бoна).
Бона - А ну, положите на место!
Браун - Бона, мадам!..
Б о на - Положите сюда!
Браун - Я собирался дать вам.
Б о н а - Не лги, я все слышала. Значях, вы хотите уничтожить моего мужа Хаммерта? Вы задумали прибрать к рукам трест!
Браун -Бона, мадам, извините меня. Я готов быть вашим рабом, мадам. Вы же знаете, что я вас люблю.
Бона (смотрит вдаль. Она кого-то ждет). Поднимись. Не смей больше никогда быть таким алчным. Я не ожидала этого от тебя. (Машет рукой Хаммерту. Берет уран и выходит. Входит Хаммерт.) Хаммерт - Неважные дела! Русские тоже высадились здесь.
Браун - Что вы говорите! Они вероятно, прилетели в соответствии с программой международного общества по изучению космического пространства.
Хаммерт (иронически улыбнувшись). Изучение этой планеты входит в план будущего года общества.
Браун - Значит, они прослышали!
Хаммерт - Наверное. Ах, эти советские, эти коммунисты, ну и нюх же у них! Они сели в лесу... Между прочим, на этой планете живут люди.
Браун - Люди?
Хаммерт - Первобытные люди. Я дал указание выловить хотя бы одного.
Браун - Эго будет интересный эксперимент.
Хаммерт - Роберт не приходил?
Браун (растерянно) - Роберт? Нет.
Хаммерт - Это не планета, .а очаг молний. Надо установить над планетой громоотвод.
Браун - Слушаюсь. (Уходит. Хаммерт достает спонтанный им магнитофон и включает. Магнитофон повторяет весь разговор Брауна с Джорджем и Боной).
Хаммерт-Так... (Входит Бона. Хаммерт обнимает ее и целует). Моя дорогая, верная Бона!
Бона - Хаммерт, ты знаешь, что право колониального управления Соломоновыми островами было предоставлено испанским императором в 1574 году Менданья Денейра Альверо, открывшему эти острова?
Хаммерт - Знаю, моя прелестная Бона.
Бона - Ты можешь рассказать мне о дальнейшей судьбе Альверо?
Хаммерт - Из-за беспечности Альверо среди членов его экспедиции .началась тяжба из-за золота... Не беспокойся, Бона. Я прекрасно знаю Брауна и его брата Джорджа. (Смотрит вдаль, достает пистолет.) Бона - Что ты хочешь делать?
Хаммерт-Свести счеты с Брауном.
Бона - Потерпи. Если здесь, на планете, мы начнем уничтожать друг друга... На обратном пути ты выкинешь его в космическое пространство.
Хаммерт (смеется) - Ха-ха-ха. (Обнимает Бону). Моя умная Бона, нам предстоят еще большие трудности.
Бона - Я понимаю. И главная из них - найти Черри.
Хаммерт - Только он знает место залежи радиоактивных Беществ.
Бона - Верно. Надо найти Черри!
Занавес.
ШЕСТАЯ КАРТИНА
Становище племени Зарруш. Оно празднично убрано. Арфа и Дурр вносят Р е н у, потерявшую сознание. Репа без шлема.
За ними входит Зарруш и остальные жители.
Зарруш - Красива! Наглядеться не могу: нежна, как мак, и косы водопадом.
Арфа - А где же ее товарищ?
Зарруш - На лугу... Но девушке помочь не медля надо. (Зарруш, осматривающая Рену, поднимает голову и обращается к молодежи). Несите с гор целебный наш цветок и ступку принесите поскорее, - - мы разотрем его и выжмем сок... Вcе не очнулась? Ну, беда мне с нею!
Молодежь приносит цветы и ступы. Они отбирают необходимые цветы и травы и толкут их в ступках. Зарруш смешивает цветочные воды и сливает их в каменные сосуды. Потом встает и кричит вдаль.
Бибия! Бибия!
Входит странное животное, Бибия. Останавливается перед Зарруш. Она подносит сосуд к его рогам и поет. Все присутствующие повторяют припев.
Дай побольше молока, Бибия!
Будет жизнь твоя легка, Бибия!
Мы больную исцелим, Бибия, и травы тебе дадим, Бибия!
Из рогов животного течет молочная жидкость. Зарруш целует животное в лоб и отпускает. Животное уходит. Зарруш смешивает лекарство, капает им на губы Рены. Все с нетерпением смотрят на Рену).
Арфа - Мать-Зарруш, зачем пришельцы эти так спешат друг друга убивать?
Зарруш - Много непонятного на сеете. Я не знаю, что тебе сказать. Видишь, - стрелы так и сыплют градом, отовсюду смерть грозит огнем... Кто тут прав, кто нет - гадать не надо. Будет лучше, если мы уйдем.
Репа пздыхает, шевелится, все радостно переглядываются. Зарруш обращается к Арфе.
Отойди... Сейчас она очнется, может испугать ее наш вид, и душа от страха в ней зайдется, сердце, как листочек, задрожит!
Все выходят. С противоположной стороны входит Дурр, приближается к Рене, гладит ее волосы. Рена пробуждается. Дурр прячется среди белых цветов. Рена трет глаза и оглядывается. Встает, подходит к цветам. Берет их в руки и гладит.
Рена - Где я? (Появляется Дурр). Ты человек?
Дурр - Добро пожаловать! Гостям всегда мы рады. Я - человек, во всем подобный вам, и опасаться вам меня не надо... Доверьтесь же, прошу, моим словам!
Рена - Где я? Я вижу сон? У вас есть имя?
Дурр - У каждого живущего есть имя. Меня звать Дурр. Я - тот, кто жизнь вам спас. Чудовище зубищами своими легко перекусить могло бы вас!
Рена - Вы меня спасли? Спасибо. Значит, ваше имя Дурр. Какое у вас красивое имя! А мое имя Рена... Вы соловей с умом человека. Ка.кая у вас лриятная .речь! А где же Ами? Я ищу его. Вы его не видели?
Дурр - Не бойтесь, Рена! Кто его здесь тронет? Он бродит по лугам и рвет цветы, весною пахнут у него ладони, и мысли, видно, у него чисты. Рассеялись сомненья и заботы, улыбка на губах его - не зря, и, радостный, он тихо шепчет что-то, с самим собой и с небом говоря!
(Срывает с дерева цветущую ветку, протягивает Рене).
Ре на - Спасибо, красивые цветы. Сколько вам лет?
Дурр - Три раза по тридцать и добавить три.
Р е н а - Как вы сказали?
ДУРР - Три раза по тридцать и добавить три.