В первую очередь, скажите нам каково было ваше задание в крепости? - Дело в том, что мы не из армии южан, которая вас осаждает, - спокойно ответил Ли, твердо глядя капитану в глаза, - мы посланы из армии северян, узнать: на самом ли деле восстала ваша крепость. До нас дошли такие слухи, но мы должны были убедиться насколько они верны. А для того, чтобы пройти линию фронта мы и одели костюмы с малиновыми нашивками, какие недавно были и у вас. - Все понятно, - ответил капитан, - проверить говорите ли вы правду или нет, мы сейчас не можем: единственное, что мы можем - это испытать вас на деле: выдадим вам оружие и вы будете вместе с нами обороняться на стенах, но учтите, что за вами будуг строго следить, и малейшая неосторожность с вашей стороны может вам дорого обойтись. - Хорошо, - с радостью согласился Ли, - но только девушка пусть останется здесь в башне. - Конечно, конечно, - произнес начальник сторожевого поста, - а теперь идите надевать скафандры, ведь штурм похоже уже начался. Узцы вышли из камеры, а Ли и Джобер, кивнув Церре на прощание, тоже поспешили в арсенальный зал. В просторном помещении царила страшная суматоха, десятки заадитников крепости надевали скафандры и разбирали из стеллажей пики, мечи и щиты. Шла усиленная подготовка к предстоящему сражению, и Ли и Джобер тоже включились в нее. И вот, едва лишь они успели облачиться в 'доспехи', как все кто был в зале бросились к выходу. По узкой витой лестнице воины выбрались на стену и оказались сразу в гуще боя, потому что южане уже начали карабкаться на стены. Ли оглянулся кругом и увидел позади себя груду здоровенных камней. Отложив свой меч, он взял один из булыжников и, поднатужившись, перекинул его через зубцы, увидеть какой результат имел его бросок разведчик не мог, но он решил, что наверное в кого-нибудь попал и порадовался, что сумел принести еще и такую пользу своим. Но радоваться было рано. Сотни и тысячи маленьких, беленьких фигурок копошились на равнине, и устоять против такой силы даже в крепкой цитадели было делом нелегким. Бесчисленные, как муравьи южане лезли и лезли на стены, несмотря на падающие сверху камни и копья, и кое-где их волна поднялась уже почти до самых зубцов. Ли уже столкнул двух южан, появившихся перед ним в амбразуре. Но и защитники крепости несли потери. У нападавших имелось множество машин, метавших стрелы и камни, и эти снаряды во множестве разбивали стекла шлемов и дырявили скафандры. И все же восставшим удалось отбить первую атаку. Южане схлынули вниз и вернулись к исходным позициям. Узцы тоже, оставив часовых, спустились в казематы. Ли и Джобер хотели воспользоваться передышкой, чтобы пойти навестить Церру, но им не разрешилй этого сделать, хотя вообаде капитан, допрашивавший их, похвалил наших героев за мужество, которое они проявили в бою. Все воины расположились на отдых не снимая скафандров, отвинтив у них только шлемы, потому что ждали повторения штурма с минуты на минуту но видимо, южане понесли значительные потери в людях и теперь не спешили с нападением. Так что защитникам крепости пришлось провести в бездействии несколько часов, они даже стали надеяться, что южане уйдут совсем, но вдруг раздался сигнал тревоги, и все опять поспешили по своим местам. На этот раз осаждаюадие налетели с такой яростью, что было похоже, что они лишились в прошлый штурм кого-то из своих любимых генералов и теперь решили жестоко отомстить за это. Схватка на стене получилась чрезвычайно жаркой, и скафандры сектантов и скафандры южан теряли герметичность там и тут. Поэтому в короткое время все углубление между стеной и валом было заполнено белыми скафандрами, заключавшими в себе страшные ледышки замерзших людей. Битва шла уже везде, где только можно, потому что южанам удалось во многих местах перевалить через стены. Ли, Джобер и капитан с кучкой уцелевших заадитников крепости сдерживали яростные атаки противника, отступая шаг за шагом ко входу в башню. Ли, разрубивший своим страшным мечом не один южанский шлем, заслужил тем самым уважение товариадей по оружию. Он успевал поразить врага и на левом и на правом фланге, и, весьма возможно, что энергии ему придавала мысль, что Церра наблюдает за ходом сражения в иллюминатор. Но неожиданно, благодаря новому предательству, Ли чуть не распроадался с жизнью. Джобер, до того сражавшийся рука об руку с Ли, вдруг резко бросился в сторону, напоследок махнув мечом так, что концом его задел скафандр нашего героя. Не успели узцы понять в чем дело, как предатель с поднятыми руками скрылся в рядах южан. Потеря, особенно в такой тяжелый момент, когда каждый человек был на счету, казалась особо ощутимой. К счастью еще, что Джобер не повредил внутреннего скафандра Ли, и тот хоть и вынужден был отступить, но все же остался жив. Естественно, по этой причине узцы не смогли больше активно сопротивляться и оказались прижаты к стене. В этот миг Ли почувствовал близость смерти как никогда. Она была совсем рядом и делала вокруг него пируэты и па, подлетая таким образом к нему совсем вплотную, целуя его то в плечико, то в макушку, причем при поцелуе у нее - Горбатой облезлой старухи выпадали изо рта сгнившие от времени зубы. Ли поднял глаза к небу и стал горячо молиться. Он молился, не обраадая внимания на сражение, которое шло вокруг него, он молился страстно и горячо, и бог услышал его молитву. Ли бросил взгляд на равнину и неожиданно увидел,что из-за каменной гряды, разворачиваясь на скаку, вылетает конница северян. Только теперь Ли понял какова причина вспышек над горами, виденных им несколько часов назад. Теперь было ясно, что северяне стремительным натиском прорвали линию фронта и ударили с тыла на потрепанную во время штурма армию южан. Нетрудно было догадаться, что произойдет дальше. Южане, побросав все свое оружие, бросились врассыпную, а могучая великолепная конница северян понеслась стройными рядами по равнине, топча и рубя беглецов. Понимая, что дело сделано и северяне обойдутся уже без их помощи, защитники крепости, все, кто остался жив, сошлись в башню, которую так упорно обороняли. Ли тоже спустился в арсенальный зал и, сняв с себя скафандр, бросился разыскивать Церру. Это ему легко удалось сделать, потому что она не покидала той комнаты, где он ее оставил. Ли вошел улыбаясь поднимаюадейся ему навстречу девушке и произнес: - Мы победили, Церра, мы победили, можно я тебя поцелую? - Нет, не нужно, - ответила Церра и скромно потупила глаза, - но я очень рада нашей победе. - Послушай, это же историческая победа, - проговорил Ли, беря Церру за руку. - Я понимаю, - ответила она. - Ничего ты не понимаешь, - воскликнул Ли, - теперь, когда мы очистим Луну от южан, наша жизнь станет веселой и счастливой. - Конечно, - ответила Церра и, взяв у него свою руку, опять села на диван. Ли хотел было тоже подсесть к ней, но в это время в дверь заглянула голова капитана узцев, и этот достойный человек сообщил, что только что прибывший Максим Токарев хочет его видеть. Понимая, что это приказ, Ли печально кивнул головой Церре и пошел вслед за капитаном. Максим ждал его в штабе, довольный и жизнерадостный. Он хлопнул Ли по плечу и воскликнул, хотя в штабе кроме них двоих никого не было: - Вот полюбуйтесь, наш герой. Молодец! Если бы не ты, мы потеряли бы очень. много наших парней. Я наблюдал за твоей одиссеей по видеокамере, и сразу как в подземелье увидел без нашивок, сразу все понял и дал сигнал к атаке. - Эта атака спасла нас. - Молодец! Не знаю даже чем тебя наградить. - А ты не знаешь ничего про Джобера? Он пропал во время сражения. - Знаю, знаю, - откликнулся Максим, - он чуть тебя не убил. Мне об этом капитан рассказывал. Я же тебя сразу предупредил, не бери его, но, слава Богу, он попался к нам в плен. - Да! - удивился Ли, - послушай, Максим, отпусти его. Я прошу это у тебя в качестве награды. - Но он же тебя постоянно предавал?! - Это мое дело, главное результат. - Ну, хорошо, если ты настаиваешь, эй, приведите Джобера, - крикнул Максим, - хотя странно мне все это. - Ну, что, Джобер, - обратился Токарев к компаньону Ли, когда того привели, - ты свободен, благодари вот своего заступника, хотя бы я тебя повесил, за все твои штуки. Джобер услышав эти слова всхлипнул, и жалкое подобие улыбки появилось у него на лице. - Иди к Церре в комнату, куда нас сразу определили, - сказал ему Ли, - я сейчас приду. Джобер радостно засмеялся и поспешил исполнить этот приказ. После того, как дверь за ним затворилась, Максим уселся в кресло и, показав Ли, что он тоже может сесть, продолжил разговор: - И все-таки, Ли, для меня загадка, почему ты носишься с этим молодцом. Впрочем, если не хочешь, не говори. - Я могу, конечно, сказать, - с расстановкой произнес Ли, - понимаешь, Максим. Я ведь и хочу, чтобы он меня предавал, а я его прощал. Предсташмешь, какая это заслуга перед Богом. А с собой я его всегда вожу, чтобы он постоянно под рукой был, так у меня больше будет случаев его простить. - Ты что, правду говоришь? Я тебе не верю. - Однако это так и есть, - А то, что ты задание под угрозу ставишь, это что? - Ничего. Задание я выполняю, а мне хочется еще и с Джобером, это так для себя. - Ну ладно, иди, я вызову тебя, когда ты понадобишься. Бред! Бред! - До свидания, - с этими словами Ли поднялся и, выйдя из штаба, быстро зашагал по направлению к комнате, где он оставил Церру. На душе у него было почему-то неспокойно, он страшно спешил и почти бегом примчался к двери. И в тот момент, когда Ли вошел, он сразу понял, что нехорошие предчувствия не обманули его. На диване стального цвета под самым иллюминатором сидели в обнимку Церра и Джобер, и удачливый компаньон Ли целовал девушку в губы, а она ему отвечала.

Вы читаете Лунные рыцари
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату