- Ты выйдешь за меня замуж?

Не поворачивая головы, она откликнулась:

- Привет, Билл.

- Мириам, я задал тебе вопрос, - сказал я севшим от волнения голосом.

- Я же ответила: 'Привет, Билл'. Ее плечо выскользнуло из-под моей руки. Мне оставалось стиснуть зубы и сохранять спокойствие.

- Тебе нравятся привидения? - спросил я как можно более небрежно.

- Не знаю. Я с ними не встречалась. Послушай, Билл, тебе случалось когда-нибудь приглашать девушку на танец?

- Нет, - отрезал я. - Обычно я сшибаю с ног всех девушек, которые со мной танцуют. А сейчас мне танцевать не хочется. Мне хочется поговорить с тобой о привидениях.

- Милая тема, - заметила Мириам. Я кивнул Мириам в сторону канапе. Когда мы, протолкавшись сквозь толпу гостей, сели, я торжественно начал:

- В тысяча восемьсот пятьдесят третьем году домовладелец Иоахим Грандт - , фамилия пишется с буквой 'д' - был убит неизвестным лицом или лицами на первом этаже своего особняка на Гроув-стрит. По городу пошли слухи, что в доме нечисто. В результате состоятельные горожане не желали покупать этот особняк, и внучатый племянник покойного по имени Харрисон Грандт - эта фамилия тоже пишется с буквой 'д' - решил провести там ночь, дабы опровергнуть россказни о нечистой силе. Наутро его обнаружил там некий Гарри Фортунато. Харрисон Грандт был задушен, причем вновь неизвестным лицом или лицами, точно таким же образом, как и его родич. Фортунато был столь озадачен своим открытием, что опрометью бросился прочь из дома и сломал шею на крыльце.

- Очень забавная история, - ровным голосом произнесла Мириам, - но все же не настолько, чтобы рассказывать мне ее на ухо жарким шепотом, тогда как мы могли бы танцевать.

- Дорогая моя! - взмолился я.

- Это слово тоже пишется с буквой 'д', - вставила Мириам.

- Дай я расскажу тебе все до конца. После смерти Фортунато в том доме еще двое были убиты, а двое, как предположила полиция, покончили с собой. Причины смертей те же: удушье либо сломанная шея. Так что сейчас никто уже не сомневается, что над тем домом тяготеет проклятье. Там появляются призраки, слышатся потусторонние голоса и так далее, все как полагается. И я узнал адрес.

- Вот как? И какое же отношение все это имеет ко мне?

- К тебе? Видишь ли, я когда-то слышал, что тебя не может испугать ни человек, ни зверь. Вот мне и стало интересно, как обстоят дела с привидениями.

- Не пори чепуху, Билл. Все привидения обитают в головах дураков и выскакивают оттуда, когда дуракам хочется чего-нибудь испугаться.

- Я говорю о настоящих привидениях. Мириам оценивающе оглядела меня.

- Может быть, ты их видел? Я кивнул.

- Это лишний раз подтверждает мой тезис о дураках. Пойдем потанцуем.

Она приподнялась, но я удержал ее за запястье. Боюсь, это ей не понравилось.

- Железная леди, неужто вы откажетесь рискнуть съездить туда и во всем убедиться?

- Мне этого никто не предлагал.

- Мириам, я тебя приглашаю. Обдумывая мое предложение, она уже не порывалась встать.

- Мысль неплохая, - наконец сказала она, причем сказала великосветски-рассеянно. - Поехали.

- Мы съездим туда и все увидим сами, - бормотал я. - Честное слово, мне хочется посмотреть, как у тебя волосы встанут дыбом.

- Давай-ка внесем ясность, - жестко сказала Мириам. - Мы с тобой на ночь глядя отправляемся вдвоем в пустой дом, чтобы поглазеть на призраков? Кого мы обманываем?

Она подмигнула мне.

- Никакого обмана! - решительно воскликнул я. - Даю слово!

Конечно, трюки Томми, в сущности, и были обманом, но подмигивание Мириам означало совсем не то.

- Значит, настоящие привидения, - промурлыкала Мириам. - Билл, если это глупая шутка...

- Миледи, я ни за что не стал бы шутить с вами, - заявил я так торжественно, что сам себе поверил. Мириам поднялась на ноги и сказала мне:

- Жди меня тут. Я скажу Реджи, что мы уходим. Я вообще-то пришла с Роджером Сайксом, но ему о нашем путешествии знать необязательно.

Когда она отошла, я захихикал. Все точно, как в аптеке: именно в этот вечер Томми обещал ждать нас на Гроув-стрит. Я и надеяться не смел, что Мириам так охотно клюнет на приманку. Если мне удастся как следует ее напугать, может быть, мы отправимся во дворец бракосочетаний. Не исключено. Очень даже не исключено.

Она уже манила меня рукой. На ней было что-то обтягивающее и в то же время воздушное; не умею объяснить, я все-таки не модельер. В общем, черное платье с широкой белой полосой на спине и на груди, а поверх него - черная накидка. Когда она двигалась, накидка развевалась на манер крыльев. Ах, какая женщина! Я завидовал самому себе - ведь это я проведу в ее обществе несколько часов!

Мы забрались в мой старый добрый 'фольксваген', и я завел мотор. Мириам спросила:

- Так где это?

Краем глаза я наблюдал, как она кутается в свою накидку. Каждое движение шедевр!

- Я же тебе сказал, - процедил я сквозь зубы. - Дом на Гроув-стрит, напротив свалки.

- Кажется, представляю себе, - отозвалась она. - Не жми на тормоза, ковбой. Всю жизнь я мечтала увидеть привидение.

Я уже слышал этот тон. В тот день, например, когда один ее приятель развлекался тем, что пытался набросить на колышек веревочную петлю. Мириам тогда отобрала у него лассо и сказала: 'Джо, это не так делается. Смотри'. И набросила петлю с первой попытки. И еще был случай в манеже, когда лошадь не справилась с препятствием и сломала ногу. На глазах у нескольких человек Мириам подобрала острый камень и прикончила животное. И еще объяснила: 'А что мне оставалось? Идиоты, никто из вас даже не побежал за ружьем! Может, вы хотели, чтобы лошадь тут валялась целый час, корчась от боли?'

- Что у тебя за характер? - спросил я. Мириам непонимающе повернулась ко мне. - Ну почему тебя вечно тянет на авантюры? Почему бы тебе не научиться вязать?

- Я умею вязать, - сказала она таким тоном, словно говорила: 'Не приставай'.

И я не стал к ней приставать. До самой Гроув-стрит я молча любовался ее профилем в изменчивом свете фонарей и думал о том, что подло с моей стороны так жестоко разыгрывать даму.

Мы подъехали к дому. Мириам выбралась из машины и замерла, не сводя глаз с особняка, который казался в приглушенном лунном свете особенно зловещим. Он смотрел на нас, угрюмо насупившись, словно старый опустившийся скряга, молча утверждающий свое право существовать на этой земле.

Через несколько мгновений Мириам стряхнула оцепенение и подошла к забору. Я не мог с уверенностью сказать, почему она остановилась: потому ли, что не решалась пройти дальше, или же просто поджидая меня. Так или иначе, мы подошли к крыльцу вместе.

Я с удовлетворением отметил, что Томми либо оставил машину на другой улице, либо приехал на такси. Я, честно говоря, немного волновался по этому поводу; Томми умен как черт, но порой не слишком предусмотрителен.

Взойдя на крыльцо, я тайком нажал на кнопку звонка. Никакого звука, разумеется, не последовало, зато я знал, что на пульте у Томми загорелась лампочка, известившая его о нашем прибытии. После этого я протянул Мириам один из запасенных мною фонариков и толкнул входную дверь. Но Мариам задержала меня.

- Пропусти вперед даму, - потребовала она и скользнула в дверь первой.

Пол в' холле просел под ее ногами на добрых два дюйма. Она непроизвольно взмахнула рукой, чтобы удержать равновесие, и повернулась ко мне, насмешливо улыбаясь.

- Билл, не отставай.

Ускорив шаг, я вскоре оказался в узком коридоре, в конце которого можно было разглядеть лестницу. Бросалось в глаза, что ступени этой лестницы были чересчур высокими.

Вы читаете Ночные гости
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×