— Весьма просто, — парировал Митт'рау'нуруодо.
— Так вы убили СИД-пилота из-за его комлинка, — скрежетнул зубами Бэррис. Очевидно, он не был так впечатлён изобретательностью инородца, как Парк. — Зачем вы продолжали убивать моих людей? Для развлечения?
— Нет, — не смутился Митт'рау'нуруодо. — Я хотел, чтобы явились солдаты в более полной броне.
— В более полной…? — Бэррис оборвался на полуслове. — Штурмовики? Вам было нужно, чтобы пришли штурмовики?
— Ваши солдаты носили шлемы, — не-человек прочертил рукой по лбу воображаемый козырёк. — Для меня это плохо. — Его рука коснулась лица. — Мне требовалась броня, закрывающая лицо.
— Ну конечно, — Парк кивнул. — Для вас это было единственным способом проникнуть в лагерь незамеченным.
— Да, — подтвердил Митт'рау'нуруодо. — Сперва я подорвал одного из них на взрывчатке, чтобы у меня был комплект брони для изучения…
— Минуточку, — вмешался Бэррис. — Как вы смогли его подорвать, притом, что никто ничего не слышал?
— Взрыв произошёл в одно время с началом глушения коммуникаций, — разъяснил не-человек. — Естественно, никто ничего не слышал.
— А для глушения вы использовали позаимствованный комлинк? — предположил Парк.
— Именно так, — кивнул Митт'рау'нуруодо. — Я исследовал броню и обнаружил способ, как убить солдата, не причинив особого вреда самой броне. Так я и поступил — со вторым штурмовиком. Затем я вернулся в лагерь и прокрался на большой корабль. Внутри ещё никого не было. При помощи небольших веточек, что я взял с собой, я поставил броню вертикально и выставил у входа в корабль, начинив её взрывчаткой.
— Таким образом мы даже не подозревали, что в действительности без вести пропали двое штурмовиков, а не один, — Парк опять кивнул. — И снова весьма изобретательно. Наконец, где же прятались во время перелёта?
— Внутри корпуса для второго энергогенератора, — поведал Митт'рау'нуруодо. — Он был практически пуст: я хранил в нём запчасти, в то время как в первом корпусе был работающий энергогенератор.
Парк задрал бровь.
— А это подразумевает, что вы здесь уже долго. Неудивительно, что вы так отчаянно хотите улететь.
Митт'рау'нуруодо выпрямился в полный рост.
— Я не в отчаянии. Но я просто обязан вернуться к своему народу.
— Зачем? — спросил Парк.
На мгновение показалось, что инородец вновь изучает его.
— Потому что он в опасности, — наконец сказал он. — В галактике таится много угроз.
— Включая нас? — проворчал Бэррис.
Чужак даже не вздрогнул.
— Включая вас.
— И каким образом вы собрались защищать свой народ от этих угроз? — осведомился Парк, бросая раздосадованный взгляд на Бэрриса.
— Мой народ не готов мириться с концепцией… не могу подобрать слова. Напасть на врага, прежде чем сам враг нападёт на тебя.
— Упреждающий удар, — подсказал Парк.
— Упреждающий удар, — повторил Митт'рау'нуруодо. — Я — единственный из наших военных лидеров, кто готов принять эту концепцию как не выходящую за рамки корректных правил ведения боя.
Так он ещё и военный лидер… Впрочем, неудивительно.
— И вы считаете, что способны убедить свой народ принять эту концепцию?
— Даже не собираюсь, — спокойно произнёс Митт'рау'нуруодо. — Мне не нужно его позволение, чтобы сражатся от его имени.
— Что, всё сами сделаете? — хмыкнул Бэррис, в его голосе читался скептицизм пополам с насмешкой.
Митт'рау'нуруодо поднял на него взгляд, и Парк был готов поклясться, что углядел на лице инородца презрительную мину.
— Если необходимо.
— Весьма отважное стремление, — заметил Парк. — И одновременно глупое. А ещё потенциально расточительное.
— Вы готовы предложить альтернативу? — осведомился не-человек.
На лице Парка нарисовалась лёгкая улыбка.
— Вы по-прежнему изучаете нас, не так ли? — полюбопытствовал он. — Даже сейчас, будучи нашим пленником с призрачной надеждой на спасение, вы всё равно изучаете нас.