По тому, как он посмотрел на нее, она не смогла определить, сердится он или, наоборот, доволен.
— Я знал, что ты опытная нырялыцица, — сказал Линк, помолчав, — но тигровая акула может испугать кого угодно.
— Ну конечно. — Она мило улыбнулась. — Однако тебе известно так же хорошо, как и мне, что акулы обыкновенно не нападают первыми. А еды им здесь и так больше чем достаточно.
— Все это совсем не смешно! — заявил он.
— Послушай, в чем дело? — Джорджия в недоумении уставилась на него. Он был такой высокий. Сильный. Притягательный. Такой мужественный. Его великолепное тело темным силуэтом вырисовывалось на фоне сверкающего синего неба.
Линк резко пожал плечами, стараясь стряхнуть напряжение и расслабиться.
— Сам не пойму. Определенно я испугался больше за тебя, чем за себя.
— Но я же тебя не разочаровала, верно?
— Нет. — Он оглядел ее с головы до ног. — Тебя можно только поздравить, — сказал он и опустился на скамейку рядом с ней.
— Тогда в чем же дело? — Джорджия не хотела его провоцировать, совсем нет. Но глаза его вдруг загорелись.
— Только в этом. — Он взял ее за подбородок, повернул к себе и на мгновение задержал взгляд на влажных полуоткрытых губах. — Ты и в самом деле дочь Нептуна, — прошептал он.
Джорджия вдруг почувствовала такую странную слабость, что не могла пошевелиться. Его пальцы скользнули вниз по ее шее, а губы прижались к ее губам в долгом, страстном поцелуе. И она вся замерла. Она понимала, как должна воспринимать этот поцелуй. Как торжество жизни. Знак совместно разделенной опасности. Но она поняла также, что Линк Робартс способен в корне изменить ее жизнь.
Когда Джорджия вернулась в отель, она нашла у себя записку от дяди, приглашавшего ее совершить совместную инспекцию отеля. Похоже, дядя действительно собирался произвести некоторую реконструкцию, подумала Джорджия. И когда она пришла к нему в офис, он подтвердил такое свое решение.
— Я был как во сне, Джорджи, — признался он, снимая очки и устало потирая глаза. — Все пустил на самотек. Понадобился ваш с Линком приезд, чтобы встряхнуть меня. — Он опять надел очки.
— Что такое сказал тебе Линк? — испуганно спросила Джорджия.
— Ничего, но у него острый взгляд. Думаю, ему наш отель показался довольно обшарпанным после того, к чему он привык.
— Линк прекрасно понимает твое положение, дядя Роберт. Могу это с уверенностью сказать за него. Сердечный приступ у его отца и последовавшая затем операция заставили Линка очень переживать. Так что ситуация довольно похожая.
— Да, я слышал. У Сэма Робартса репутация крутого парня. Начал с нуля, удачно женился. Но я тебе уже рассказывал. Кстати, как вы поныряли?
— Прекрасно! — ответила она небрежно, хотя это потребовало от нее некоторого усилия. — Удалось даже встретить тигровую акулу.
— Джорджи!
— Ничего страшного, хотя мы слегка испугались. Но акула испугалась еще больше нас.
— Хорошо, что здешние воды кишат рыбой. Но не хотелось бы, чтобы ставилась под сомнение стопроцентная безопасность нашего курорта. А что ты думаешь о Линке? — Роберт Мобрей взглянул на племянницу поверх очков.
— Сказать по правде… — Джорджия взяла в руки папье-маше, потом положила его обратно, — мне он нравится. Не знаю, насколько это умно с моей стороны, но это так.
— А ты ему нравишься?
— Может быть. Но из этого все равно ничего не выйдет.
— Почему?
— Потому что я слишком хорошо знаю, что значит жить с властным мужчиной.
Роберт Мобрей вздохнул.
— Ты не права. Твой отец — сильная личность, но у него совершенно отсутствует чувство юмора, к тому же, он привык командовать. Не хочу обидеть тебя, Джорджи, я знаю, ты даже по-своему любишь его, но ведь он разбил жизнь моей сестре. У нее, по сути, и нет жизни. Нельзя назвать жизнью постоянное беганье по этим художественным галереям. Она даже сюда не могла приехать, если он был против.
— Но тут мы ничего не можем поделать, — сказала Джорджия. — Мама сама выбрала себе такую жизнь. Что до меня… Папа не отказывал мне ни в чем. В материальном смысле. Единственное, что он никак не хотел мне давать, — это независимость.
— Но все же ты ее добилась.
— Не без труда. — Джорджия старалась сохранить спокойствие. — Больше всего меня огорчало то, что мама никогда не принимала мою сторону.
— У нее были свои проблемы. Она вышла замуж слишком молодой, — грустно сказал Роберт Мобрей. — Досон смог вылепить из нее такую женщину, какую и хотел. Полностью покорную и без собственного мнения.
— Давай закроем тему, — попросила Джорджия. — От этих разговоров у меня поднимается давление, да и у тебя тоже. Лучше приступим к осмотру. — Она встала.
— Начнем, пожалуй, с холла, — предложил дядя. — Мне кажется, там нужно побольше света.
К концу осмотра они договорились, что фирма «Интерьеры Джорджии Беннетт» возьмется за переделку отеля. Роберт Мобрей послал за бутылкой шампанского, и они отпраздновали сделку у него в офисе.
— Даже не знаю, как тебя благодарить, дядя Роберт, — с воодушевлением сказала Джорджия. — Я постараюсь, чтобы все было отлично.
— Я верю в тебя, Джорджи. Ты очень умная девушка. В некоторых вопросах у тебя хватка твоего отца.
— Мне и самой так кажется. — Джорджия смотрела на пузырьки у себя в бокале. — Я могу практически сразу сделать ряд предложений. И еще нам нужно обговорить бюджет.
— Да, конечно. — Роберт Мобрей кивнул. — Потребуется взять кредит, но я думаю, что с этим проблем не будет. Хотя особенно увлекаться не стоит.
— Я и не собираюсь. Хочу, чтобы было впечатляюще, но практично. Ну и, конечно, рентабельно. Но сначала я подготовлю проект и смету расходов. Больше всего денег потребует перестройка здания. Это надо сделать в первую очередь, придется многое ломать.
— Перестройка здания, Джорджи? — Роберт Мобрей казался испуганным. — Что ты имеешь в виду?
— Ну, например, огромный купол полностью преобразит холл.
— Думаю, да, но на это уйдет значительная часть денег.
— Сначала все подсчитаем, а потом решим. Надо проконсультироваться с инженерами и архитекторами.
— Один из них как раз под рукой, — напомнил Роберт Мобрей.
— Ты имеешь в виду Линка? Дядя кивнул.
— Мне говорили, что он блестящий архитектор. «Линкольн» в Перте строился по его проекту.
— Надо же! — Джорджия в изумлении откинулась на спинку стула. — Я даже не подозревала, что этот отель принадлежит Робартсам.
— Ты же помнишь, что девичья фамилия его матери — Линкольн?
— Теперь я знаю. Я уже несколько лет не была в Перте. Но кто-то мне говорил, что новый отель просто потрясающий. Странно, что Линк никогда не упоминал о нем.
— Не думаю, что он любит хвалиться. В то же время он держится очень самоуверенно. Не сомневается в своих талантах, я бы так сказал.
— Но что он делает здесь? В действительности? Он всем говорит, что хочет тишины и покоя, но что-